Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Young Adrenaline
Junges Adrenalin
Yo,
young
adrenaline,
Del,
he
a
veteran
Yo,
junges
Adrenalin,
Del,
er
ist
ein
Veteran
Son,
I
remember
him,
yeah,
he
the
medicine
Sohn,
ich
erinnere
mich
an
ihn,
ja,
er
ist
die
Medizin
But
he
don't
heal
'em,
his
funk
put
an
end
to
it
Aber
er
heilt
sie
nicht,
sein
Funk
macht
dem
ein
Ende
Personal
prescription
is
poisonous
and
venomous
Persönliches
Rezept
ist
giftig
und
boshaft
Young
adrenaline,
D-E-L,
you
did
it
again,
you
did
it
again
Junges
Adrenalin,
D-E-L,
du
hast
es
wieder
getan,
du
hast
es
wieder
getan
Yo,
peep
the
transition
from
here
to
there
Yo,
check
den
Übergang
von
hier
nach
da
Man,
you
understand
pimpin'
shit's
different
Mann,
du
verstehst,
Zuhälter-Scheiß
ist
anders
Now
peep
the
conversation
between
me
and
you
Jetzt
check
das
Gespräch
zwischen
mir
und
dir
And
about
clockin'
paper
which
means
Und
übers
Kohle
machen,
was
bedeutet
Makin'
one
worthy
of
the
cream
'cause
nobody
passin'
it
out
Sich
die
Sahne
wert
zu
machen,
denn
niemand
gibt
sie
einfach
so
raus
'Fore
elastic
came
out
Bevor
Gummiband
rauskam
Yeah,
your
ass
is
out,
if
you
don't
dig
Yeah,
dein
Arsch
ist
draußen,
wenn
du
nicht
gräbst
Concentrate
the
effort
'cause
the
shit's
big
Konzentrier
die
Anstrengung,
denn
die
Sache
ist
groß
You
won't
live
very
long
fuckin'
around
Du
wirst
nicht
sehr
lange
leben,
wenn
du
rumalberst
There's
somethin'
about
puttin'
my
foot
in
front
of
the
other
Da
ist
etwas
daran,
meinen
Fuß
vor
den
anderen
zu
setzen
Start
struttin',
I'm
mean
with
it,
lean
with
it
Anfangen
zu
stolzieren,
ich
meine
es
ernst
damit,
lehne
mich
rein
Like
I'm
really
something
to
see
Als
wäre
ich
wirklich
was
zum
Anschauen
I
smell
bad,
yeah,
the
funk
is
on
me
and
you
gon'
to
get
some
Ich
rieche
schlecht,
yeah,
der
Funk
ist
auf
mir
und
du
kriegst
was
ab
Keep
up
the
friction
Halt
die
Reibung
aufrecht
'Til
a
spark
lights
dry
grass
and
fry
yo
ass,
fire
sign
DZL,
Leo
Bis
ein
Funke
trockenes
Gras
entzündet
und
deinen
Arsch
brät,
Feuerzeichen
DZL,
Löwe
Some
say
I'm
egotistical
but
that's
'cause
they
below
Manche
sagen,
ich
bin
egoistisch,
aber
das
liegt
daran,
dass
sie
drunter
sind
Here,
throw
on
these
spectacles
and
see
what
D
know
Hier,
setz
diese
Brille
auf
und
sieh,
was
D
weiß
Peep
why
my
concentration
deep
like
Preemo
Check,
warum
meine
Konzentration
tief
ist
wie
bei
Preemo
Don't
get
mad
'cause
you
missed
the
bus
Werd
nicht
sauer,
weil
du
den
Bus
verpasst
hast
Blame
it
on
luck
and
miss
the
next
one
pulling
up
Schieb's
aufs
Glück
und
verpass
den
nächsten,
der
ankommt
Hopefully,
you
will
utilize
it
Hoffentlich
wirst
du
es
nutzen
Knowledge,
groundbreaking
thoughts
I
process
Wissen,
bahnbrechende
Gedanken,
die
ich
verarbeite
Get
me
outta
nonsense,
leavin'
most
foxes
astonished
Hol
mich
aus
dem
Unsinn
raus,
lass
die
meisten
Füchsinnen
erstaunt
zurück
I'll
box
with
the
Ebonics
Ich
boxe
mit
Ebonics
Talk
like
weed
and
chronic
if
it
had
human
capabilities
Rede
wie
Gras
und
Chronic,
wenn
es
menschliche
Fähigkeiten
hätte
I
break
it
down
like
segments
on
a
centipede
Ich
zerlege
es
wie
Segmente
eines
Tausendfüßlers
I'mma
blowin'
steam
and
diggin'
the
scene
Ich
lasse
Dampf
ab
und
feier
die
Szene
D,
he
know
these
things,
he
like
to
roll
with
kings
D,
er
kennt
diese
Dinge,
er
hängt
gern
mit
Königen
ab
And
crusaders
who
probably
stole
your
rings
Und
Kreuzrittern,
die
wahrscheinlich
deine
Ringe
gestohlen
haben
Slid
them
off
your
fingertips
Sie
dir
von
den
Fingerspitzen
gezogen
That's
how
it
will
go
on
the
low,
you
never
know
So
wird
es
heimlich
laufen,
du
weißt
es
nie
So
flossin'
is
just
not
a
option
Also,
Protzen
ist
einfach
keine
Option
Don't
even
wanna
or
feel
the
need
to
parade
Will
nicht
mal
oder
fühle
das
Bedürfnis
zu
paradieren
What
I
made
in
front
of
the
people
who
made
me
DZL
Was
ich
erschaffen
habe,
vor
den
Leuten,
die
mich
zu
DZL
gemacht
haben
And
you
know
if
you
fake,
they
gonna
see
you
Und
du
weißt,
wenn
du
falsch
bist,
werden
sie
dich
durchschauen
In
a
minute
though,
I
got
an
endless
flow
Gleich
aber,
ich
hab
einen
endlosen
Flow
Pinned
up
on
the
wall
like
centerfolds
An
die
Wand
gepinnt
wie
Centerfolds
I
sit
enclosed
Ich
sitze
eingeschlossen
In
a
sound
lab
with
profound
task
I
undergo
In
einem
Soundlabor
mit
tiefgreifenden
Aufgaben,
die
ich
durchlaufe
'Cause
I'm
coming
close
to
the
knowledge
I
need
Denn
ich
komme
dem
Wissen
nahe,
das
ich
brauche
To
get
on
some
next
shit
and
now
I
gotta
lead
Um
auf
den
nächsten
Scheiß
zu
kommen
und
jetzt
muss
ich
führen
And
take
work,
damn
it,
I
know
it
all
seems
hella
easy
and
fun
Und
Arbeit
reinstecken,
verdammt,
ich
weiß,
es
scheint
alles
höllisch
einfach
und
spaßig
But
those
be
the
wack
ones
Aber
das
sind
die
Schlechten
See
some
action
for
years,
they
maybe
crackin'
Sieh
etwas
Action
seit
Jahren,
sie
knacken
vielleicht
Poppin',
but
they
don't
last
too
often
Poppen,
aber
sie
halten
nicht
allzu
oft
Longevity
means
you
survive
Langlebigkeit
bedeutet,
du
überlebst
Short
sightedness
ain't
insured
for
the
flight
Kurzsichtigkeit
ist
nicht
versichert
für
den
Flug
Secruity
tight,
he
gotta
stay
on
the
ground
Sicherheit
eng,
er
muss
am
Boden
bleiben
He
hatin'
like
a
child
but
I'm
on
my
way
now
Er
hasst
wie
ein
Kind,
aber
ich
bin
jetzt
auf
meinem
Weg
Fuck
'em,
let
the
motherfucka
hop
Greyhound
Scheiß
drauf,
lass
den
Motherfucker
Greyhound
fahren
Maybe
he
can
hang
around
the
rim
for
a
rebound
Vielleicht
kann
er
für
einen
Rebound
am
Korb
rumhängen
Can't
even
see
style,
much
too
forward
Kann
Stil
nicht
mal
sehen,
viel
zu
fortschrittlich
Plus
too
boring
for
a
feeble
mind
dormant
Außerdem
zu
langweilig
für
einen
schwachen,
schlummernden
Geist
Evil,
I
know
it
but,
shit,
it's
kind
of
funny
though
Böse,
ich
weiß,
aber
Scheiße,
es
ist
irgendwie
lustig
Motherfuckas
laugh
at
my
expense
on
another
show
Motherfucker
lachen
auf
meine
Kosten
in
einer
anderen
Show
Or
another
channel
but
I
control
this
Oder
einem
anderen
Kanal,
aber
ich
kontrolliere
dieses
Particular
network
with
a
different
direction
Spezielle
Netzwerk
mit
einer
anderen
Richtung
You
alive
but
not
actively
growing
Du
lebst,
aber
wächst
nicht
aktiv
So
insulting
me,
the
impact
below
3
Also
mich
zu
beleidigen,
der
Einschlag
ist
unter
3
Negative
26,
the
funniest
shit
'cause
I'm
real
with
it
Minus
26,
der
lustigste
Scheiß,
weil
ich
echt
bin
Tellin'
you
there's
money
to
get
Sag
dir,
es
gibt
Geld
zu
holen
Keep
running
your
lips
Lass
deine
Lippen
weiterlaufen
You
gonna
see
it's
comin'
up
in
a
bit
Du
wirst
sehen,
es
kommt
gleich
hoch
Hold
up,
hold
up
Warte
mal,
warte
mal
Yeah,
you're
just
like
sand,
man,
I
knew
it,
man,
what's
happening?
Yeah,
du
bist
wie
Sand,
Mann,
ich
wusste
es,
Mann,
was
geht
ab?
I
have
a
feelin'
you'll
be
slidin'
back
in
Ich
hab
das
Gefühl,
du
rutschst
wieder
rein
My
man,
you
back
on
the
scene,
never
lack
esteem
Mein
Guter,
du
bist
zurück
in
der
Szene,
mangelst
nie
an
Ansehen
That's
what
I
mean
Das
meine
ich
My
man,
yeah,
duce
yourself
to
these
suckers
drivin'
around
Mein
Guter,
yeah,
stell
dich
diesen
Idioten
vor,
die
rumfahren
So
that
they
pay
more
attention
to
you
Damit
sie
dir
mehr
Aufmerksamkeit
schenken
Opportunity
is
my
name
Gelegenheit
ist
mein
Name
Pursuin'
me
should
be
your
main
game
Mich
zu
verfolgen
sollte
dein
Hauptspiel
sein
You
should
stick
to
me,
a
well
known
operative,
it's
all
good
though
Du
solltest
dich
an
mich
halten,
ein
bekannter
Agent,
ist
aber
alles
gut
There's
so
many
possibilities
that
come
to
me
Es
gibt
so
viele
Möglichkeiten,
die
zu
mir
kommen
I
figure
why
not
peel
off
some
for
free?
Ich
dachte
mir,
warum
nicht
ein
paar
umsonst
abgeben?
But,
Big,
I
don't
hang
around,
you
understand
that?
Aber,
Großer,
ich
hänge
nicht
rum,
verstehst
du
das?
I
just
came
to
town
for
a
minute
Ich
bin
nur
für
eine
Minute
in
die
Stadt
gekommen
It
was
a
favorable
time,
I
admit
it
Es
war
eine
günstige
Zeit,
ich
geb's
zu
But
when
I
gotta
split,
I
gotta
split
Aber
wenn
ich
abhauen
muss,
muss
ich
abhauen
This
might
be
your
only
chance,
you
get?
Das
könnte
deine
einzige
Chance
sein,
verstehst
du?
I
know
you
think
I'm
blowin'
smoke
up
yo
ass
Ich
weiß,
du
denkst,
ich
blase
dir
Rauch
in
den
Arsch
But
you
broke,
I
got
pockets
overflowin'
with
cash
Aber
du
bist
pleite,
ich
hab
Taschen
voller
Geld
If
you
diggin'
yourself
like
you
seem
to
be,
ah,
diggin'
mine
for
cash
Wenn
du
dich
selbst
so
feierst,
wie
es
scheint,
ah,
grab
in
meinen
nach
Geld
You
are,
you
know
you
gotta
a
shot
at
makin'
the
moment
last
Das
tust
du,
du
weißt,
du
hast
'ne
Chance,
den
Moment
andauern
zu
lassen
So
let's
see
if
you
dig
right
here,
right
now,
I
got
a
new
lease
Also
lass
sehen,
ob
du
hier
und
jetzt
gräbst,
ich
hab
einen
neuen
Pachtvertrag
Yeah,
that's
what
you
need,
you
know
what
you
need
though
Yeah,
das
ist,
was
du
brauchst,
du
weißt
aber,
was
du
brauchst
Keep
on
jivin',
I
gotta
split,
man
Mach
weiter
mit
deinem
Getue,
ich
muss
los,
Mann
But
young
DZL,
I'mma
catch
you
later,
aight?
Aber
junger
DZL,
ich
erwisch
dich
später,
okay?
Bye,
bye,
man
Tschüss,
tschüss,
Mann
Keep
it
real,
man
Bleib
echt,
Mann
Keep
it
real,
real,
man
Bleib
echt,
echt,
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.