Текст и перевод песни Delacruz feat. Maria, Ducon, Luiz Lins, Diomedes Chinaski, BK' & Kayua - Poesia Acústica #2: Sobre Nós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poesia Acústica #2: Sobre Nós
Acoustic Poetry #2: About Us
Ahn,
ei,
ei,
ahn
Ahn,
hey,
hey,
ahn
Delacruz,
yeah
Delacruz,
yeah
Brainstorm
Studio
Brainstorm
Studio
Gavião
fui
feito
rei
Hawk
I
was
made
king
Brilhava
como
ninguém
Shined
like
no
one
else
Ela
sabe
tudo
o
que
eu
não
sei
She
knows
everything
I
don't
Mas
ansiava
por
alguém
But
longed
for
someone
Logo
me
apresentei,
inocentemente
ou
não
Soon
I
introduced
myself,
innocently
or
not
Por
ela
eu
me
apaixonei
I
fell
in
love
with
her
Fiel
feito
um
gavião
Loyal
like
a
hawk
Por
sete
mares
eu
voei
I
flew
over
seven
seas
Mais
de
sete
amores
amei
Loved
more
than
seven
loves
Mais
de
sete
vidas
gastei
Spent
more
than
seven
lives
Aos
21,
te
encontrei
At
21,
I
found
you
Seja
bem-vinda
e
jamais
se
viu
coisa
tão
linda
Welcome
and
never
seen
anything
so
beautiful
E
anda
comigo
porque
ainda
And
walk
with
me
because
there
still
is
Há
muito
tempo
pra
viver
A
long
time
to
live
E
nossas
vidas
baseadas
em
causas
perdidas
And
our
lives
based
on
lost
causes
Procurando
saída
Looking
for
a
way
out
Ou
procurando
esquecer
Or
trying
to
forget
E
cada
vez
que
eu
olho
nos
teus
olhos
And
every
time
I
look
into
your
eyes
Te
espelho
com
desejo,
eu
te
beijo
e
me
vejo
decretando
o
fim
I
mirror
you
with
desire,
I
kiss
you
and
see
myself
decreeing
the
end
Tão
simples
como
o
fogo,
eu
tão
novo
não
sabia,
só
queria
As
simple
as
fire,
I
so
young
didn't
know,
just
wanted
E
de
novo,
era
um
novo
início
pra
mim...
And
again,
it
was
a
new
beginning
for
me...
Viverá
e
verá,
meu
filho
dará
He
will
live
and
see,
my
son
will
give
Sorrirá,
cantará,
dançará
sem
parar,
sem
parar
He
will
smile,
sing,
dance
non-stop,
non-stop
Viverá
e
verá,
meu
filho
dará
He
will
live
and
see,
my
son
will
give
Sorrirá,
cantará,
dançará
sem
parar,
sem
parar
He
will
smile,
sing,
dance
non-stop,
non-stop
E
o
céu
será
tua
casa,
voará
com
tuas
asas
And
the
sky
will
be
your
home,
he
will
fly
with
his
wings
Não
se
abalará
por
pouco,
amaremos
feito
loucos
He
won't
be
shaken
by
little,
we
will
love
like
crazy
Será
livre
como
nunca
e
sorrirá
como
sempre
He
will
be
free
like
never
before
and
will
smile
like
always
Reinaremos
por
direito
e
que
assim
seja
feito
We
will
reign
by
right
and
so
be
it
Linda,
a
gente
se
dá
bem
Beautiful,
we
get
along
well
Cê
pega
o
telefone,
liga
e
diz:
"tô
pronta,
vem"
You
pick
up
the
phone,
call
and
say:
"I'm
ready,
come"
Já
parti
pra
te
buscar,
é
nós,
tô
indo
a
cem
I
already
left
to
pick
you
up,
it's
us,
I'm
going
at
a
hundred
Hoje
é
só
eu
e
você,
já
é?
E
mais
ninguém
Today
it's
just
me
and
you,
right?
And
no
one
else
Minha
linda,
a
gente
se
dá
bem
My
beautiful,
we
get
along
well
Cê
pega
o
telefone,
liga
e
diz:
"tô
pronta"
You
pick
up
the
phone,
call
and
say:
"I'm
ready"
Eu
já
parti
pra
te
buscar,
é
nós,
tô
indo
a
cem
I
already
left
to
pick
you
up,
it's
us,
I'm
going
at
a
hundred
Hoje
é
só
eu
e
você,
já
é?
Já
é?
Já
é?
Today
it's
just
me
and
you,
right?
Right?
Right?
Ei
mina,
o
tempo
corre
enquanto
a
gente
brinda
Hey
girl,
time
flies
while
we
toast
Meu
coração
se
abriu
e
disse
pra
você:
bem-vinda
My
heart
opened
and
said
to
you:
welcome
Parece
meio
cedo,
nem
um
ano
ainda
It
seems
a
little
early,
not
even
a
year
yet
Mas
cada
dia
que
passa,
eu
vejo
que
esse
lance
vinga
But
every
day
that
passes,
I
see
that
this
thing
thrives
Tão
linda,
me
deixa
mais
louco
que
pinga
So
beautiful,
it
drives
me
crazier
than
booze
Eu
sou
valete,
ela
dama
e
nosso
amor
coringa
I'm
the
jack,
she's
the
queen
and
our
love
is
the
joker
Nada
acabará
com
o
nosso
jogo,
nem
mandinga
Nothing
will
end
our
game,
not
even
black
magic
Foda-se
as
diferenças,
do
bem
ela
é
provida
Fuck
the
differences,
she
is
provided
with
good
Swinga
e
vem
logo
pra
cá
ficar
comigo
Swing
and
come
here
to
stay
with
me
Hoje
é
só
você
e
eu,
já
avisei
pros
meus
amigos
Today
it's
just
you
and
me,
I
already
told
my
friends
Dar
um
rolé
em
lá
em
Grumari
To
take
a
ride
there
in
Grumari
Meu
cel
não
pega,
então
desligo
My
cell
phone
doesn't
work,
so
I'll
turn
it
off
Torrar
um
e
deixar
fluir
e
depois
partir
pro
meu
abrigo
Smoke
one
and
let
it
flow
and
then
go
to
my
shelter
O
que
pra
uns
é
castigo,
pra
nós
é
bom
demais
What
is
punishment
for
some,
for
us
is
too
good
Internação
no
quarto,
tranquilão
sem
night
Hospitalization
in
the
room,
chill
without
night
Dia
junto,
tudo
junto,
após
um
programinha
light
Day
together,
everything
together,
after
a
light
program
Tira
a
roupa,
apaga
a
luz
e
vamos
começar
o
fight
Take
off
your
clothes,
turn
off
the
light
and
let's
start
the
fight
Linda,
a
gente
se
dá
bem
Beautiful,
we
get
along
well
Cê
pega
o
telefone,
liga
e
diz:
"tô
pronta,
vem"
You
pick
up
the
phone,
call
and
say:
"I'm
ready,
come"
Já
parti
pra
te
buscar,
é
nós,
tô
indo
a
cem
I
already
left
to
pick
you
up,
it's
us,
I'm
going
at
a
hundred
Hoje
é
só
eu
e
você,
já
é?
E
mais
ninguém
Today
it's
just
me
and
you,
right?
And
no
one
else
Minha
linda,
a
gente
se
dá
bem
My
beautiful,
we
get
along
well
Cê
pega
o
telefone,
liga
e
diz:
"tô
pronta"
You
pick
up
the
phone,
call
and
say:
"I'm
ready"
Eu
já
parti
pra
te
buscar,
é
nós,
tô
indo
a
cem
I
already
left
to
pick
you
up,
it's
us,
I'm
going
at
a
hundred
Hoje
é
só
eu
e
você,
já
é?
Já
é?
Já
é?
Today
it's
just
me
and
you,
right?
Right?
Right?
Tirando
o
atraso
e
perdendo
a
hora
Catching
up
and
losing
track
of
time
Quando
te
abraço
o
tempo
demora
When
I
hug
you,
time
slows
down
E
quando
liga
tarde:
"Onde
cê
tá
agora?"
And
when
you
call
late:
"Where
are
you
now?"
Quando
vou
ser
feliz?
Por
que
não
agora?
When
will
I
be
happy?
Why
not
now?
Baby,
só
me
diga
por
que
não
agora?
Baby,
just
tell
me
why
not
now?
Tem
vez
que
a
gente
briga
e
perde
a
razão
There
are
times
when
we
fight
and
lose
reason
Tu
sabe
como
eu
fico
se
eu
te
vejo
chorar
You
know
how
I
get
if
I
see
you
cry
E
quem
perde
com
isso?
Nossa
relação
And
who
loses
with
this?
Our
relationship
Como
é
que
alguém
entende
se
o
que
a
gente
sente
How
can
anyone
understand
if
what
we
feel
Vem
de
momentos
que
só
a
gente
viveu
Comes
from
moments
that
only
we
lived
Vivendo
sentimento
hoje
como
ontem
Living
feelings
today
like
yesterday
Agora
e
sempre
no
futuro
meu
e
seu,
com
tudo
meu
e
seu
Now
and
always
in
my
and
your
future,
with
everything
mine
and
yours
Nega,
o
que
é
meu
é
seu
Girl,
what's
mine
is
yours
Baby,
só
me
diga
por
quê
não
agora?
Baby,
just
tell
me
why
not
now?
Tem
vez
que
a
gente
briga
e
perde
a
razão
There
are
times
when
we
fight
and
lose
reason
Tu
sabe
como
eu
fico
se
eu
te
vejo
chorar
You
know
how
I
get
if
I
see
you
cry
E
quem
perde
com
isso?
Nossa
relação
And
who
loses
with
this?
Our
relationship
Como
é
que
alguém
entende
se
o
que
a
gente
sente
How
can
anyone
understand
if
what
we
feel
Vem
de
momentos
que
só
a
gente
viveu
Comes
from
moments
that
only
we
lived
Vivendo
sentimento
hoje
como
ontem
Living
feelings
today
like
yesterday
Agora
e
sempre
no
futuro
meu
e
seu,
com
tudo
meu
e
seu
Now
and
always
in
my
and
your
future,
with
everything
mine
and
yours
Nega,
o
que
é
meu
é
seu
Girl,
what's
mine
is
yours
Agora
e
sempre
no
futuro
meu
e
seu,
com
tudo
meu
e
seu
Now
and
always
in
my
and
your
future,
with
everything
mine
and
yours
Nega,
o
que
é
meu
é
seu
Girl,
what's
mine
is
yours
Agora
e
sempre
no
futuro
meu
e
seu
Now
and
always
in
my
and
your
future
Digo
que
não
ligo,
mas
é
tudo
mentira
I
say
I
don't
care,
but
it's
all
a
lie
Te
imaginar
em
outros
braços,
minha
mente
pira
To
imagine
you
in
other
arms,
my
mind
goes
crazy
Quando
tô
com
raiva,
ameaço
cair
fora
When
I'm
angry,
I
threaten
to
leave
Acabo
voltando
atrás,
como
um
curupira
I
end
up
going
back,
like
a
curupira
Ouvindo
o
jovem
Maka,
Laura
Müller
Mixtape
Listening
to
young
Maka,
Laura
Müller
Mixtape
Eles
gritam
meu
bordão:
"Aprendiz,
baby"
They
shout
my
catchphrase:
"Apprentice,
baby"
Lembro
da
manhã
de
sol,
eu
com
as
minhas
meias
verdes
I
remember
the
sunny
morning,
me
with
my
green
socks
Ela
sentada
no...,
dançando
break
Her
sitting
on
the...,
dancing
break
Ela
com
as
mãos
na
janela
mirando
o
horizonte
She
with
her
hands
on
the
window
looking
at
the
horizon
Muito
atrás
daquelas
nuvens
onde
Deus
se
esconde
Far
behind
those
clouds
where
God
hides
Onde
o
amor
se
esconde,
onde
a
vida
é
bela
Where
love
hides,
where
life
is
beautiful
Parece
perpétua,
teu
coração
a
cela
It
seems
perpetual,
your
heart
the
cell
Perco
tesão,
a
paz,
a
fome,
o
paladar
I
lose
my
desire,
peace,
hunger,
taste
Faço
músicas
duras,
só
pra
me
enganar
I
make
hard
songs,
just
to
fool
myself
Mesmo
que
às
vezes
pareça
que
acabou
o
encanto
Even
though
sometimes
it
seems
like
the
spell
is
over
A
real
nada
mudou,
eu
te
amo
tanto
The
truth
is
nothing
has
changed,
I
love
you
so
much
Sentimento
grande,
não
dá
pra
evitar
Great
feeling,
can't
avoid
it
Parece
a
bunda
de
Anitta
e
Pabllo
Vittar
(á)
It
looks
like
Anitta
and
Pabllo
Vittar's
butt
(ah)
O
aprendiz
aprendeu
a
te
amar
The
apprentice
learned
to
love
you
E
esse
amor
me
pôs
no
nível
Kendrick
Lamar
(rá)
And
this
love
put
me
on
Kendrick
Lamar's
level
(rah)
Yeah,
ela
falou
que
eu
era
um
segredo
Yeah,
she
said
I
was
a
secret
Me
compartilhava
com
algumas
amigas
She
shared
me
with
some
friends
Ficou
com
ciúme
depois
do
que
foi
feito
She
got
jealous
after
what
was
done
Hoje
elas
não
são
mais
amigas
Today
they
are
no
longer
friends
E
ela
falou
para
eu
ficar
direito
And
she
told
me
to
stay
right
Eu
falei
pra
ela
ficar
de
lado
I
told
her
to
stay
aside
Ela
apontou
alguns
dos
meus
defeitos
She
pointed
out
some
of
my
flaws
Ah,
bebê,
eu
sou
todo
errado
Ah,
baby,
I'm
all
wrong
Guerra
de
orgulho,
vaidade
War
of
pride,
vanity
Vai
se
sentir
melhor
se
eu
te
falar
Will
you
feel
better
if
I
tell
you
Que
tudo
o
que
pensa
sobre
mim
é
verdade?
That
everything
you
think
about
me
is
true?
Buscando
sempre
o
que
comemorar
Always
looking
for
something
to
celebrate
E
eu
quero
vários
motivos
pra
comemorar
And
I
want
several
reasons
to
celebrate
Hey,
não
somos
compatíveis
só
porque
encaixamos
Hey,
we're
not
compatible
just
because
we
fit
Feliz
quando
procuramos,
triste
quando
achamos
Happy
when
we
search,
sad
when
we
find
Eu
já
vi
essa
história
em
outras
folhas
I've
seen
this
story
on
other
sheets
A
pessoa
que
tu
escolhe,
fala
que
tu
só
faz
más
escolhas
The
person
you
choose,
says
you
only
make
bad
choices
E
eu
só
peço
que
cê
fique
bem,
porque
eu
tô
indo,
eu
tô
indo
And
I
just
ask
you
to
be
well,
because
I'm
going,
I'm
going
Eu
só
peço
que
cê
fique,
porque
eu
fui
I
just
ask
you
to
stay,
because
I
went
Ah,
quando
um
abraço
apertado
se
encaixa
Ah,
when
a
tight
hug
fits
É
como
se
o
mundo
parasse
ali
It's
like
the
world
stops
there
É
como
se
a
vida
acabasse
It's
like
life
ends
Sei
lá,
quando
um
abraço
apertado
se
encaixa
I
don't
know,
when
a
tight
hug
fits
É
como
se
o
mundo
parasse
ali
It's
like
the
world
stops
there
É
como
se
a
vida
acabasse
It's
like
life
ends
Chamego,
aconchego,
motivo
de
eu
voltar
pra
casa
cedo
Cuddles,
warmth,
reason
for
me
to
come
home
early
Minha
pele
te
pede,
no
peito
saudade
que
não
se
mede
My
skin
asks
for
you,
in
my
chest
a
longing
that
cannot
be
measured
Fora
do
comum,
não
sou
o
primeiro,
mas
sei
que
não
sou
mais
um
Out
of
the
ordinary,
I'm
not
the
first,
but
I
know
I'm
not
just
another
one
E
a
cada
gole
me
estrago,
te
trago
na
dor
de
cada
trago
And
with
each
sip
I
spoil
myself,
I
bring
you
in
the
pain
of
each
sip
Me
afogo
no
seu
afago,
perdido
no
labirinto
do
seu
beijo
I
drown
in
your
caress,
lost
in
the
labyrinth
of
your
kiss
Se
teu
espelho
refletisse
o
que
eu
vejo
If
your
mirror
reflected
what
I
see
Imperfeições
que
só
aumentam
o
meu
desejo
Imperfections
that
only
increase
my
desire
Delícia
em
cada
detalhe,
estria
e
celulite
Delight
in
every
detail,
stretch
marks
and
cellulite
O
toque
dos
nossos
corpos
bomba
mais
que
qualquer
hit
The
touch
of
our
bodies
bombs
more
than
any
hit
Quando
um
abraço
apertado
se
encaixa
When
a
tight
hug
fits
É
como
se
o
mundo
parasse
ali
It's
like
the
world
stops
there
É
como
se
a
vida
acabasse
It's
like
life
ends
Sei
lá,
quando
um
abraço
apertado
se
encaixa
I
don't
know,
when
a
tight
hug
fits
É
como
se
o
mundo
parasse
ali
It's
like
the
world
stops
there
É
como
se
a
vida
acabasse
It's
like
life
ends
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salve Malak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.