Текст и перевод песни Delacruz - Capricorniana (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capricorniana (Ao Vivo)
Capricorniana (Live)
Esse
padeiro
aí
That
baker
over
there
Queria
deixar
um
abraço,
agora
a
gente
vai
fazer
um
cover
I
wanted
to
give
him
a
hug,
now
we're
going
to
do
a
cover
Pros
amigos
da
Pineapple,
Poesia
Acústica
For
our
friends
from
Pineapple,
Acoustic
Poetry
Deixar
um
abraço
pro′
Sant,
que
já
foi
falado
aqui
Send
a
hug
to
Sant,
who's
already
been
mentioned
here
Vou
deixar
um
abraço
pra
Tiago
Mac
I'm
going
to
send
a
hug
to
Tiago
Mac
Vou
deixar
um
abraço
pro
Lord
que
também
foi
falado
I'm
going
to
send
a
hug
to
Lord,
who
was
also
mentioned
Vou
deixar
um
abraço
pro'
Choice
I'm
going
to
send
a
hug
to
Choice
Pra
Maria
que
também
foi
falada
essa
tarde
To
Maria
who
was
also
mentioned
this
afternoon
Vamo′
lá,
ó
não
me
julguem,
ein
Let's
go,
oh,
don't
judge
me,
okay?
Eu
tava
doido
pra
cantar
pra
ela
nosso
som
I
was
dying
to
sing
our
song
to
her
Que
escrevi
ontem
pensando
no
amanhã
That
I
wrote
yesterday
thinking
about
tomorrow
E
hoje
eu
tô
aqui,
despreparado
And
today
I'm
here,
unprepared
Preocupado
com
tudo
ao
redor
Worried
about
everything
around
me
As
pernas
tremem,
a
boca
não
abre
My
legs
are
shaking,
my
mouth
won't
open
Ui,
não
dá
nem
pra
me
mover
Ugh,
I
can't
even
move
Talvez
se
eu
tivesse
ensaiado
mais
Maybe
if
I
had
rehearsed
more
Talvez
se
eu
estivesse
um
pouco
mais
firme
Maybe
if
I
were
a
little
more
firm
Talvez
esse
borbulho
no
estômago
Maybe
this
bubbling
in
my
stomach
Signifique
que
nós
combine
Means
that
we
click
E
nem
precise
de
mais
canções
And
we
don't
even
need
more
songs
Além
do
sons
de
voz
enquanto
converso
contigo
Besides
the
sounds
of
our
voices
while
I
talk
to
you
Mas
se
eu
não
consigo
e
tudo
But
if
I
can't
and
everything
Que
eu
não
te
digo
aqui,
deusa
That
I
don't
tell
you
here,
goddess
É
que
ontem
eu
pus
no
verso
It's
because
yesterday
I
put
it
in
the
verse
Que
eu
tava
doido
pra
cantar,
pra
ela
That
I
was
dying
to
sing,
to
her
Nosso
som,
nosso
som,
escrevi
ontem
Our
song,
our
song,
I
wrote
yesterday
E
hoje
eu
tô
aqui,
doido
pra
cantar
pra
ela
And
today
I'm
here,
dying
to
sing
to
her
Nosso
som,
nosso
som,
nosso
som
Our
song,
our
song,
our
song
Ana
capricorniana,
nesse
final
de
semana
Ana,
my
Capricorn
girl,
this
weekend
Desculpa,
mas
não
quero
ver
você
partir
I'm
sorry,
but
I
don't
want
to
see
you
leave
Amanhã
acordo
cedo,
corre
aqui,
não
tenha
medo
I
wake
up
early
tomorrow,
come
here,
don't
be
afraid
O
morro
todo
hoje
quer
te
ver
sorrir
The
whole
hill
today
wants
to
see
you
smile
Quem
é
que
tem
coragem
pra
falar
de
amor
Who
has
the
courage
to
talk
about
love?
Quem
é
que
tem
coragem
de
ser
o
que
não
é
Who
has
the
courage
to
be
what
they
are
not?
Fiz
essa
aqui
na
laje,
esse
fundo
é
montagem
I
made
this
one
on
the
roof,
this
background
is
fake
Me
diz
o
que
cê
quer
pra
aliviar
essa
dor
Tell
me
what
you
want
to
relieve
this
pain
Se
eu
fui
de
peito
aberto
pra
fechar
contigo
If
I
opened
my
heart
to
close
with
you
Seu
mundo
tava
escuro,
eu
fui
o
seu
farol
Your
world
was
dark,
I
was
your
lighthouse
Escolhas
são
escolhas,
cê
tem
seus
motivos
Choices
are
choices,
you
have
your
reasons
Mas
quem
quer
viver
na
sombra
não
espera
o
sol
But
whoever
wants
to
live
in
the
shadow
doesn't
wait
for
the
sun
Cê
sabe
que
a
vida
é
um
tecido
fino
You
know
that
life
is
a
thin
fabric
Pois
a
qualquer
momento
pode
se
rasgar
Because
at
any
moment
it
can
tear
Talvez
não
seja
nada,
seja
só
o
destino
Maybe
it's
nothing,
maybe
it's
just
fate
E
era
simplesmente
a
hora
de
tudo
acabar
And
it
was
simply
time
for
everything
to
end
Meu
quarto
ainda
tem
seu
cheiro
My
room
still
smells
like
you
De
vazio
eu
entendo
I
understand
emptiness
Esvaziou
o
coração
e
sem
ter
explicação
You
emptied
your
heart
and
without
explanation
Me
arrancou
de
dentro
You
ripped
me
out
from
within
Meu
quarto
ainda
tem
seu
cheiro
My
room
still
smells
like
you
De
vazio
eu
entendo
I
understand
emptiness
Esvaziou
o
coração
e,
sem
ter
explicação
You
emptied
your
heart
and
without
explanation
Me
arrancou,
Ana
vai
You
ripped
me
out,
Ana
go
Ana
capricorniana,
você
acha
que
me
engana
Ana,
my
Capricorn
girl,
you
think
you're
fooling
me
Desculpa
mas
não
quero
ver
você
partir
I'm
sorry
but
I
don't
want
to
see
you
leave
Vai
embora
com
minha
blusa,
só
pra
deixar
outra
sua
Leave
with
my
shirt
on,
just
to
leave
another
one
of
yours
Ninguém
pode
saber
que
você
teve
aqui
No
one
can
know
you
were
here
Quem
é
que
tem
coragem
pra
falar
de
amor
Who
has
the
courage
to
talk
about
love?
Quem
é
que
tem
coragem
de
ser
o
que
é
Who
has
the
courage
to
be
what
they
are?
Fiz
essa
no
meu
quarto,
minha
casa
não
tem
laje
I
made
this
one
in
my
room,
my
house
doesn't
have
a
roof
E
a
única
montagem
é
seu
sorriso
sem
cor
And
the
only
fake
thing
is
your
colorless
smile
Amor
seu
sorriso
sem
cor
(Seu
sorriso
sem
cor,
sem
cor)
Love,
your
colorless
smile
(Your
colorless
smile,
colorless)
Amor,
seu
sorriso
sem
cor
Love,
your
colorless
smile
Ah
se
você
voltasse
ao
momento
do
impasse
Oh,
if
you
went
back
to
the
moment
of
impasse
E
pensasse
melhor,
não
se
precipitasse
And
thought
better,
didn't
rush
A
um
passo
do
precipício
One
step
away
from
the
cliff
Se
tu
não
me
empurrasse
If
you
didn't
push
me
Imagina
se
fosse
um
começo
tão
doce
Imagine
if
it
were
such
a
sweet
beginning
Que
deliciasse
sua
boca,
um
sentimento
lindo
That
it
delighted
your
mouth,
a
beautiful
feeling
Ai
se
sêsse,
seria
tão
bom
Oh,
if
you
knew,
it
would
be
so
good
Eu
teria
o
meu
bem
debaixo
do
edredom
I
would
have
my
love
under
the
duvet
Dispensaria
o
harém
I
would
dismiss
the
harem
Preta,
você
tem
noção
do
que
você
tem
Girl,
do
you
have
any
idea
what
you
have?
Me
deixa
no
chão,
por
favor,
vem
com
amor
e
carin'
Leave
me
on
the
ground,
please,
come
with
love
and
affection
Que
assim
vou
também
That's
how
I'll
go
too
E
se
você
voltasse
ao
momento
do
impasse
And
if
you
went
back
to
the
moment
of
impasse
E
pensasse
melhor
And
thought
better
A
um
passo
do
precipício,
ai
se
sêsse
One
step
away
from
the
cliff,
oh
if
you
knew
Mas
se
o
fim
me
traz
um
novo
início
But
if
the
end
brings
me
a
new
beginning
O
começo
se
tornou
vício
The
beginning
became
an
addiction
Aquariana,
aquariana
Aquarian,
Aquarian
Isso
é
tão
difícil,
mas
já
faz
parte
do
meu
ofício
This
is
so
difficult,
but
it's
already
part
of
my
job
Adeus
(Ó
libriana)
Adeus
(Ó
libriana)
Goodbye
(Oh,
Libra)
Goodbye
(Oh,
Libra)
Salve,
salve
Poesia
Acústica
3
Cheers,
cheers
Acoustic
Poetry
3
Tá
bom
de
show
rapaziada
Good
show
guys
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Choice, Lord, Sant, Tiago Mac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.