Текст и перевод песни Delafé feat. La Bien Querida - Mixtape feat. La Bien Querida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mixtape feat. La Bien Querida
Mixtape feat. La Bien Querida
Hoy
despierto,
un
día
más;
a
tu
lado,
sin
dudar
Today
I
wake
up,
one
more
day;
by
your
side,
without
a
doubt
Que
contigo
soy
feliz,
no
hace
falta
nada
más
That
I
am
happy
with
you,
I
need
nothing
more
Dos
cafés,
dos
tostadas,
un
buen
zumo
de
naranja
y
Two
coffees,
two
toasts,
a
good
orange
juice
and
Tú
me
das
los
buenos
días
como
todas
las
mañanas
You
say
good
morning
to
me
like
every
morning
Y
te
vas
a
trabajar,
yo
me
quedo
solo
en
casa
And
you
go
to
work,
I
stay
home
alone
Acabando
esta
canción
que
anda
medio
terminada
y
Finishing
this
song
that's
half
finished
and
No
me
acaba
de
gustar,
siento
que
no
cuenta
nada
I
don't
quite
like
it,
I
feel
like
it
doesn't
tell
anything
Que
siempre
hablo
de
lo
mismo,
de
repente
la
nostalgia
That
I
always
talk
about
the
same
thing,
suddenly
nostalgia
Ay,
la
nostalgia,
otra
vez
la
nostalgia
Oh,
nostalgia,
nostalgia
again
Ay,
la
nostalgia,
otra
vez
la
nostalgia
Oh,
nostalgia,
nostalgia
again
Ay,
la
nostalgia,
otra
vez
la
nostalgia
Oh,
nostalgia,
nostalgia
again
Ay,
la
nostalgia,
otra
vez
la
nostalgia
Oh,
nostalgia,
nostalgia
again
Hoy
es
jueves,
menos
mal,
como
en
casa
de
mamá
Today
is
Thursday,
thank
goodness,
just
like
at
Mom's
house
Desde
que
no
está
papá,
suele
ser
lo
habitual
Since
Dad's
not
around,
it's
usually
the
usual
Casi
siempre
hago
la
siesta
estirado
en
el
sofá
I
almost
always
take
a
nap
lying
on
the
couch
Hoy,
decido
que
es
mejor
visitar
mi
habitación
Today,
I
decide
it's
better
to
visit
my
room
Cada
póster,
cada
foto,
es
un
pequeño
terremoto
Every
poster,
every
photo,
is
a
small
earthquake
Cada
cómic,
cada
disco,
es
una
parte
de
mí
mismo
Every
comic,
every
record,
is
a
part
of
myself
Cuántas
veces
he
llorado,
cuántas
veces
he
reído
How
many
times
I
have
cried,
how
many
times
I
have
laughed
¿Entre
estas
cuatro
paredes,
cuántas
veces
te
he
perdido?
Between
these
four
walls,
how
many
times
have
I
lost
you?
Ay,
la
nostalgia,
otra
vez
la
nostalgia
Oh,
nostalgia,
nostalgia
again
Ay,
la
nostalgia,
otra
vez
la
nostalgia
Oh,
nostalgia,
nostalgia
again
Ay,
la
nostalgia,
otra
vez
la
nostalgia
Oh,
nostalgia,
nostalgia
again
Ay,
la
nostalgia,
otra
vez
la
nostalgia
Oh,
nostalgia,
nostalgia
again
No
quería
hacerlo,
pero
acabo
abriendo
ese
cajón
I
didn't
want
to
do
it,
but
I
end
up
opening
that
drawer
Donde
guardo
aquella
cinta
que
dejaste
en
mi
buzón
Where
I
keep
that
tape
you
left
in
my
mailbox
Me
tiemblan
igual
las
manos
que
cuando
la
recibí
My
hands
are
shaking
the
same
as
when
I
received
it
Aunque
por
aquel
entonces,
acabé
apretando
stop
Although
at
that
time,
I
ended
up
pressing
stop
Han
pasado
20
años,
hoy
decido
darle
al
play
20
years
have
passed,
today
I
decide
to
hit
play
Empezar
justo
en
el
punto
donde,
entonces,
me
quedé
Start
right
at
the
point
where
I
left
off
then
Suena
Pixies,
yo
la
tengo,
"C'mon,
people"
de
los
Pulp
Pixies
sounds,
I
have
it,
"C'mon,
people"
by
Pulp
"Si
está
bien"
de
Los
Planetas
es
la
última
canción
"If
it's
okay"
by
Los
Planetas
is
the
last
song
De
repente,
oigo
tu
voz,
estás
llorando
desolada
Suddenly,
I
hear
your
voice,
you
are
crying
desolately
Me
pides
perdón,
por
favor,
yo
te
quiero,
corazón
You
ask
me
for
forgiveness,
please,
I
love
you,
sweetheart
"Duele
tanto,
me
arrepiento,
nunca
más
lo
voy
a
hacer
"It
hurts
so
much,
I
regret
it,
I
will
never
do
it
again
Si
no
quieres
responderme,
tranquilo,
lo
entenderé"
If
you
don't
want
to
answer
me,
don't
worry,
I'll
understand"
Y
empieza
a
sonar
tu
guitarra,
es
imposible
olvidarla
And
your
guitar
starts
to
play,
it's
impossible
to
forget
it
Sin
un
traste,
desquintada,
siempre
tan
desafinada
Without
a
fret,
out
of
tune,
always
so
out
of
tune
Un
compás,
te
equivocas
y
vuelves
a
comenzar
One
beat,
you
get
it
wrong
and
you
start
over
Do,
La,
Fa,
Sol,
los
acordes,
y
te
pones
a
cantar
Do,
La,
Fa,
Sol,
the
chords,
and
you
start
to
sing
No
te
quiero
perder
I
don't
want
to
lose
you
No
quiero
perderte
I
don't
want
to
lose
you
No
volver
a
verte
sería
Not
seeing
you
again
would
be
La
peor
de
las
suertes
The
worst
of
luck
No
te
quiero
perder
I
don't
want
to
lose
you
No
quiero
perderte
I
don't
want
to
lose
you
No
volver
a
verte
sería
Not
seeing
you
again
would
be
La
peor
de
las
suertes
The
worst
of
luck
Y
me
quedo
aquí
tumbado
And
I
stay
here
lying
down
En
mi
vieja
habitación
In
my
old
room
Todo
bien,
pero
duele
tanto
Everything
is
fine,
but
it
hurts
so
much
Para
ti
esta
canción
For
you
this
song
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dani Acedo, Oscar D'aniello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.