Delafé y Las Flores Azules - Días y días - feat. Las Flores Azules - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Delafé y Las Flores Azules - Días y días - feat. Las Flores Azules




Días y días - feat. Las Flores Azules
Days and Days - feat. Las Flores Azules
Hay días que me cuesta hasta respirar.
There are days I struggle to breathe.
Hay días que salir de la cama ya es una azaña.
There are days simply getting out of bed is a feat.
Hay días que no entiendo nada de nada, no encuentro el por qué quitarme el pijama.
There are days I understand nothing at all, I can't find a reason to take my pajamas off.
Me levanto, encuentro el ánimo.
I get up, I find the mood.
No tengo hambre, la cabeza como un enjambre, la cerveza de ayer me ayudó a olvidar, aunque ésta resaca no me deja proyectar.
I'm not hungry, my head is buzzing, yesterday's beer helped me forget, although this hangover won't let me plan.
Bajo a las calles del puto rabal, me cuesta caminar, me cuesta coordinarme.
I go down to the streets of the fucking neighborhood, I can hardly walk, I can hardly coordinate myself.
Me cago en los hispters y en su puta madre, los odio, me odio por ello.
I shit on hipsters and their fucking mothers, I hate them, I hate myself for it.
Para, para, para, para (carraspeo).
Stop, stop, stop, stop (clears throat).
Volvemos a empezar de cero, venga.
Let's start over, come on.
Dale gas Acedo.
Let's go, Acedo.
Hay días que mis parpardos al despertar encuentran tu cara, bendita mirada.
There are days when my eyelids upon waking find your face, blessed sight.
Hay días que tus besos por la mañana son mi vitamina, mi fuerza, mi calma.
There are days when your morning kisses are my vitamin, my strength, my calm.
Hay días que empiezan con un orgasmo y todo es más dulce, más tierno, más mágico.
There are days that start with an orgasm and everything is sweeter, more tender, more magical.
Hay días que da igual con que pie te levantes porque hay días que no son días, que son puro arte.
There are days that it doesn't matter which foot you get out of bed with, because there are days that aren't days, they are pure art.
Bajo a las calles, querido rabal, tengo ganas de abrazarme hasta con las farolas.
I go down to the streets, dear neighborhood, I feel like hugging even the streetlamps.
La peste a cloaca me invita a viajar.
The stench of the sewer invites me to travel.
Si.
Yes.
Cojo la bici.
I take my bike.
Si.
Yes.
Cruzo la ciudad.
I cross the city.
Si.
Yes.
Me acerco al pueblo y visito a mamá.
I go to the town and visit mom.
Le pido disculpas.
I apologize to her.
Te llamaré más.
I'll call you more.
Si.
Yes.
Me cuesta mostrarme cuando no estoy bien, porque la alta suciedad a veces me puede al cien por cien y no me sienta bien.
It's hard for me to show my face when I'm not well, because the high filth sometimes kills me a hundred percent and I don't feel good.
Y no me sienta nada bien.
And I don't feel good at all.
Si sigues ahí, si sigues ahí, si sigues ahí, si sigues ahí, si sigues ahí (corre), si sigues ahí (corre), si sigues ahí (corre), si sigues ahí (corre), porque van a por (...)
If you're still there, if you're still there, if you're still there, if you're still there, if you're still there (run), if you're still there (run), if you're still there (run), if you're still there (run), because they're coming for you (...)
Cuando te desplomes, acercate, te suplicare no pares Así que corre, vuela, vamos, despega, coge aire, suelta las riendas, alza el vuelo, sientete aire entre las nubes sobre los valles.
When you fall, come closer, I'll beg you not to stop so run, fly, let's go, take off, take a breath, let go of the reins, take flight, feel the air between your legs, over the mountains.
Más allá de los muros de esta ciudad, hay un universo todavía por explorar.
Beyond the walls of this city, there is a universe yet to be explored.
Hay ríos, cascadas, árboles, bosques.
There are rivers, waterfalls, trees, forests.
Hay fuentes, volcanes, colinas y montes.
There are springs, volcanoes, hills and mountains.
Hay selvas, glaciares, islas, corales, junglas, desiertos, tormentas de arena, pilares de luz, orillas brillantes y flores gigantes en jardines flotantes.
There are jungles, glaciers, islands, corals, rainforests, deserts, sandstorms, pillars of light, glowing shores and giant flowers in floating gardens.
Arco iris que brotan tras la tormenta, millones de animales en libertad.
Rainbows that sprout after the storm, millions of animals free.
Hay 43 mares, 5 óceanos, 14 ochomilles y 200 mil millones de estrellas ahí fuera.
There are 43 seas, 5 oceans, 14 eight-thousanders and 200 billion stars out there.
¿A qué esperas? ¿A qué esperas?
What are you waiting for? What are you waiting for?





Авторы: Oscar D Aniello, Daniel Acedo Blanco, Maria Elena Miquel De Jesus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.