Delafe - La gran ola - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Delafe - La gran ola




La gran ola
Большая волна
Escuchar mi nombre en tu voz de nuevo
Слышать вновь твоего голоса звучанье,
Volver a sentir la palabra deseo
Чувствовать вновь желанное желанье,
Llegar a casa de trabajar y
Прийти домой с работы уставшим
Comerte a besos para cenar
И целовать тебя, как десертом полакомиться.
Hablar, beber, beber y hablar
Говорить, пить, пить и говорить,
Cambiar el norte de lugar
Смещая север в другой ориентир,
Y descifrar por tu forma de besar
И понимать по тому, как ты целуешь,
Que lo que te apetece es salir a navegar
Что хочешь ты отправиться в плаванье ночное.
Este sofá, esta manta
Этот диван, это одеяло
Será una vela, será una balsa
Станут парусом, станут нашим плотом,
Enzarzados con los pijamas
Запутавшись в пижамах,
Hoy nos vamos por las ramas
Мы сегодня уплывем по волнам.
Y el aire es puro
И воздух чист,
Y las aguas claras
И воды прозрачны,
Viento en popa, soltamos amarras
Ветер попутный, бросаем якоря,
A toda vela, pongo a la deriva
Под всеми парусами, отдаюсь течению,
Cualquier otra parte es nuestra premisa
Любое другое место - наше стремление.
Y saltan delfines, montan nuestro bote
И дельфины резвятся, играют вокруг нашего судна,
Tortugas gigantes salen a flote
Гигантские черепахи всплывают из пучин,
Caballos, leones, estrellas de mar
Морские коньки, львы, звезды морские,
Pingüinos y nutrias nos vienen a acompañar
Пингвины и выдры плывут с нами.
Un tiburoncillo y su mamá, nos saludan con la aleta dorsal
Маленькая акула с мамой машут нам спинным плавником,
De pronto una ballena da un gran salto
Вдруг кит огромный делает прыжок,
Y nace una ola que tumba nuestro barco
И рождается волна, что опрокидывает наше судно.
Esta corriente es fuerte, fuerte tanto
Это течение сильное, очень сильное,
Porque nos arrastra bajo las sábanas
Ведь оно увлекает нас под простыни,
Y yo te pregunto: ¿Has tragado agua?
И я спрашиваю тебя: "Ты нахлебалась воды?",
Y me susurras al oído
А ты шепчешь мне на ухо:
¿Quieres pasarte la vida conmigo?
"Хочешь провести со мной всю жизнь?"
Vuelan cojines, caen almohadas
Летят подушки, падают одеяла,
Vemos peligro, patos al agua
Видим опасность, все за борт!
Y nos libramos de unos piratas
И спасаемся от пиратов
En esta isla que es nuestra cama
На этом острове, что зовется нашей кроватью.
Más enredados que zarzamora
Запутавшись, как в ежевике,
Subimos a pulso a la cresta de una ola
Взбираемся на гребень волны,
Que nos traslada a un estado de luz y
Которая переносит нас в состояние света, и
Saltan los plomos y pienso
Выбивает пробки, и я думаю:
Ay Dios mío, creo que me he vuelto a enamorar
"Боже мой, кажется, я снова влюбился,
He dejado de quererla y he empezado a adorarla
Я перестал любить тебя и начал тебя обожать.
Otra vez más y van
Снова и снова, и так далее.
Dímelo
Скажи мне сама,
Que yo, he perdido la cuenta ya
Потому что я уже сбился со счета."
Como adoro naufragar contigo, tesoro
Как же я люблю с тобой потерпеть кораблекрушение, сокровище моё,
En un mar de néctar e ideas
В море нектара и идей
Un martes por la noche, después de
Во вторник вечером, после
Un día de mierda
Дерьмового дня.
Como adoro naufragar contigo, tesoro
Как же я люблю с тобой потерпеть кораблекрушение, сокровище моё,
En un mar de néctar e ideas
В море нектара и идей
Un martes por la noche, después de
Во вторник вечером, после
Un día de mierda
Дерьмового дня.
De un día de mierda
Дерьмового дня
Después de un día de mierda
После дерьмового дня
Después de un día de mierda
После дерьмового дня
Después de un día de mierda
После дерьмового дня
(Después)
(После)
Como adoro naufragar contigo, tesoro
Как же я люблю с тобой потерпеть кораблекрушение, сокровище моё,
Como adoro naufragar contigo, tesoro
Как же я люблю с тобой потерпеть кораблекрушение, сокровище моё,
Como adoro naufragar contigo, tesoro
Как же я люблю с тобой потерпеть кораблекрушение, сокровище моё,
Y caemos rendidos, ante tanta magia
И мы падаем без сил, под действием этой магии,
Y nos dormimos fundidos hasta la mañana
И засыпаем в объятиях друг друга до утра.
Cara a cara
Лицом к лицу
Cara a cara
Лицом к лицу
Cara a cara
Лицом к лицу
Cara a cara
Лицом к лицу
Cara a cara
Лицом к лицу
Cara a cara
Лицом к лицу





Авторы: Oscar D Aniello, Ramir Martinez Ros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.