Delain - Mirror of Night - перевод текста песни на немецкий

Mirror of Night - Delainперевод на немецкий




Mirror of Night
Spiegel der Nacht
Looking behind
Zurückblickend
Diverging roads I've wandered
auf verzweigte Wege, die ich gewandert bin,
I can see turns unheeded
sehe ich unbeachtete Abzweigungen.
Gazing through eyes
Ich blicke durch Augen
Within these dark reflections
in diesen dunklen Reflexionen
Facing a time
und sehe eine Zeit,
Long gone now
die längst vergangen ist.
It's the quiet of the night I fear
Es ist die Stille der Nacht, die ich fürchte,
The inner torrent that's unleashed
den inneren Sturm, der entfesselt wird,
Replaying me the thousand times
der mir tausendfach vorspielt,
I should have spoken other lines
dass ich andere Worte hätte sprechen sollen.
In the middle of the night I hear
Inmitten der Nacht höre ich
The dying dreams I never reached
die sterbenden Träume, die ich nie erreicht habe.
But I cannot travel back now
Aber ich kann jetzt nicht zurückkehren,
Roads I've come down
auf den Wegen, die ich gegangen bin.
Reality is staring back at me
Die Realität starrt mich an.
Eternalized
Verewigt
Are words already spoken
sind Worte, die bereits gesprochen wurden.
I can't erase or change now
Ich kann sie jetzt nicht löschen oder ändern.
Hyperbolized
Übersteigert
These thoughts running unfettered
sind diese Gedanken, die ungezügelt laufen.
I cannot tame
Ich kann sie nicht zähmen
Or cage them
oder einsperren.
It's the quiet of the night I fear
Es ist die Stille der Nacht, die ich fürchte,
The inner torrent that's unleashed
den inneren Sturm, der entfesselt wird,
Replaying me the thousand times
der mir tausendfach vorspielt,
I should have spoken other lines
dass ich andere Worte hätte sprechen sollen.
In the middle of the night I hear
Inmitten der Nacht höre ich
The dying dreams I never reached
die sterbenden Träume, die ich nie erreicht habe.
But I cannot travel back now
Aber ich kann jetzt nicht zurückkehren,
Roads I've come down
auf den Wegen, die ich gegangen bin.
Reality is staring back at me
Die Realität starrt mich an.
The mirror of night it swallows me
Der Spiegel der Nacht verschlingt mich.
Must leave behind to be set free
Muss ihn hinter mir lassen, um frei zu sein, mein Lieber.
It's the quiet of the night I fear
Es ist die Stille der Nacht, die ich fürchte,
The inner torrent that's unleashed
den inneren Sturm, der entfesselt wird,
Replaying me the thousand times
der mir tausendfach vorspielt,
I should have spoken other lines
dass ich andere Worte hätte sprechen sollen.
It's the quiet of the night I fear
Es ist die Stille der Nacht, die ich fürchte,
The inner torrent that's unleashed
den inneren Sturm, der entfesselt wird,
Replaying me the thousand times
der mir tausendfach vorspielt,
I should have spoken other lines
dass ich andere Worte hätte sprechen sollen.
In the middle of the night I hear
Inmitten der Nacht höre ich
The dying dreams I never reached
die sterbenden Träume, die ich nie erreicht habe.
But I know these dark reflections
Aber ich weiß, dass diese dunklen Reflexionen
Can change nothing
nichts ändern können.
Reality is staring back at me
Die Realität starrt mich an.





Авторы: David M Martijn Westerholt, Augustinus H.r.g. Eikens, Robin Noelle La Joy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.