Текст и перевод песни Delaney & Bonnie - Where the Soul Never Dies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where the Soul Never Dies
Там, где душа никогда не умирает
To
Canaan's
land
I'm
on
my
way
Я
на
пути
в
землю
Ханаанскую,
Where
the
soul
(of
man)
never
dies
Где
душа
(человека)
никогда
не
умирает.
My
darkest
night
will
turn
to
day
Моя
темная
ночь
превратится
в
день,
Where
the
soul
(of
man)
never
dies
Где
душа
(человека)
никогда
не
умирает.
Dear
friends,
there'll
be
no
sad
farewell
Дорогие
друзья,
не
будет
грустных
прощаний,
There'll
be
no
tear-dimmed
eyes
Не
будет
глаз,
полных
слез,
Where
all
is
peace
and
joy
and
love
and
Где
все
– мир,
радость
и
любовь,
The
soul
(of
man)
never
dies
И
душа
(человека)
никогда
не
умирает.
A
rose
is
blooming
there
for
me
Там
для
меня
цветет
роза,
Where
the
soul
(of
man)
never
dies
Где
душа
(человека)
никогда
не
умирает.
And
I
will
spend
eternity
И
я
проведу
вечность,
Where
the
soul
(of
man)
never
dies
Где
душа
(человека)
никогда
не
умирает.
(Dear
friends,
there'll
be
no
sad
farewell)
(Дорогие
друзья,
не
будет
грустных
прощаний)
(There'll
be
no
tear-dimmed
eyes)
(Не
будет
глаз,
полных
слез)
(Where
all
is
peace
and
joy
and
love)
(Где
все
– мир,
радость
и
любовь)
(And
the
soul
of
man
never
dies)
(И
душа
человека
никогда
не
умирает)
My
life
will
end
in
deathless
sleep
Моя
жизнь
закончится
бессмертным
сном,
Where
the
soul
(of
man)
never
dies
Где
душа
(человека)
никогда
не
умирает.
And
everlasting
joy
I'll
reap
И
вечную
радость
я
пожну,
Where
the
soul
(of
man)
never
dies
Где
душа
(человека)
никогда
не
умирает.
(Dear
friends,
there'll
be
no
sad
farewell)
(Дорогие
друзья,
не
будет
грустных
прощаний)
(There'll
be
no
tear-dimmed
eyes)
(Не
будет
глаз,
полных
слез)
(Where
all
is
peace
and
joy
and
love)
(Где
все
– мир,
радость
и
любовь)
(And
the
soul
of
man
never
dies)
(И
душа
человека
никогда
не
умирает)
I'm
on
my
way
to
that
fair
land
Я
на
пути
в
ту
прекрасную
страну,
Where
the
soul
(of
man)
never
dies
Где
душа
(человека)
никогда
не
умирает.
Where
there
will
be
no
parting
hand
Где
не
будет
прощальных
рукопожатий,
Where
the
soul
(of
man)
never
dies
Где
душа
(человека)
никогда
не
умирает.
(Dear
friends,
there'll
be
no
sad
farewell)
(Дорогие
друзья,
не
будет
грустных
прощаний)
(There'll
be
no
tear-dimmed
eyes)
(Не
будет
глаз,
полных
слез)
(Where
all
is
peace
and
joy
and
love)
(Где
все
– мир,
радость
и
любовь)
(And
the
soul
of
man
never
dies)
(И
душа
человека
никогда
не
умирает)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Delaney Bramlett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.