Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
in
the
Yucatan
Ich
bin
in
Yucatan
What
up,
love?
Was
geht,
Liebling?
Bitch
doin'
everything
it
s'posed
to
do
but
Die
Schlampe
macht
alles,
was
sie
soll,
aber
Them
babies,
they
'bout
to
vomit
Die
Babys,
die
kotzen
gleich
They
say
this
shit
got
a
bad
taste
on
it
Sie
sagen,
dieser
Scheiß
hat
'nen
miesen
Geschmack
Shot
the
text,
he
wan'
hit
on
the
waist
Hab
die
Nachricht
geschickt,
er
will
am
Bund
zuschlagen
Northside,
pullin'
up
in
the
H
(I'm
in
there)
Northside,
fahr'
im
H
vor
(Ich
bin
drin)
Where
you
at?
(I'm
here)
I'm
in
the
city,
this
Gates
Wo
bist
du?
(Ich
bin
hier)
Ich
bin
in
der
Stadt,
hier
ist
Gates
The
body
shop,
I
need
to
get
in
your
face
Die
Werkstatt,
ich
muss
dir
unter
die
Augen
treten
Five
hundred
blocks
in
the
middle,
been
gettin'
ridiculous
Fünfhundert
Blöcke
in
der
Mitte,
es
wird
langsam
lächerlich
Lotta
this
shit
wasn't
straight
Viel
von
dem
Scheiß
war
nicht
sauber
I
dropped
a
load
on
my
partner,
encountered
some
problems
Hab
meinem
Partner
'ne
Ladung
abgeladen,
bin
auf
Probleme
gestoßen
Receivin'
a
lotta
complaints
(For
real)
Kriege
viele
Beschwerden
(Echt
jetzt)
It
do
what
it's
s'posed
to,
it
jump
out
the
gym
in
the
kitchen
and
smokers
not
liking
the
taste
(Not
likin'
that)
Es
tut,
was
es
soll,
es
springt
in
der
Küche
aus
dem
Gym,
und
die
Raucher
mögen
den
Geschmack
nicht
(Mögen
das
nicht)
Droppin'
the
coupe
with
vanilla
extract
in
the
Pyrex
and
try
not
to
run
'em
away
(I
got
it)
Lass
das
Coupé
mit
Vanilleextrakt
im
Pyrex
fallen
und
versuch,
sie
nicht
zu
verjagen
(Ich
hab's)
Big
homie
in
Baltimore
say
that
it's
boomin',
I'm
tempted
to
go
back
and
fuck
with
the
food
Der
große
Homie
in
Baltimore
sagt,
es
boomt,
ich
bin
versucht,
zurückzugehen
und
mich
mit
dem
Futter
abzugeben
Wait
on
my
killas
to
get
outta
prison
in
case
these
the
niggas
don't
play
by
the
rules
Warte
auf
meine
Killer,
bis
sie
aus
dem
Knast
kommen,
falls
diese
Typen
nicht
nach
den
Regeln
spielen
I
can
remember
when
I
was
just
wishin'
Ich
kann
mich
erinnern,
als
ich
nur
davon
träumte
A
30
cent
flipper,
we
stood
on
the
block
Ein
30-Cent-Flipper,
wir
standen
am
Block
Grabbin'
it
hard
out
the
bungalow,
stains
on
my
underclothes
Hab's
hart
aus
dem
Bungalow
geholt,
Flecken
auf
meiner
Unterwäsche
Safety
pin,
breakin'
the
rocks
Sicherheitsnadel,
die
Steine
brechen
Surrounded
by
junkies
I
keep
in
my
company
Umgeben
von
Junkies,
die
ich
in
meiner
Gesellschaft
halte
Need
'em
a
wake
up,
I
give
'em
a
dot
Brauchen
'nen
Weckruf,
ich
geb'
ihnen
'nen
Punkt
Back
with
Mike
Aniston,
kitchen
we
standin'
in
Zurück
bei
Mike
Aniston,
Küche,
in
der
wir
stehen
I'm
in
here
practicin'
over
a
pot
Ich
bin
hier
drin
und
übe
über
einem
Topf
Check
it
out,
love
Check
das
aus,
Liebling
Make
sure
you
shake
that
box
up
real
good
and
ain't
no
clumps
in
it
Stell
sicher,
dass
du
die
Box
gut
schüttelst
und
keine
Klumpen
drin
sind
'Cause
you
might
be
'bout
to
take
it
back
where
you
got
it
from,
ya
heard?
(They
hate
to
salute
when
you
stand
up)
Denn
vielleicht
musst
du
es
dorthin
zurückbringen,
wo
du
es
her
hast,
hast
gehört?
(Sie
hassen
es
zu
salutieren,
wenn
du
aufstehst)
That
dude
back
there
on
the
camera
he
grabbin'
a
hunnid
Der
Typ
da
hinten
an
der
Kamera,
der
schnappt
sich
hundert
They
come
off
the
Yukatan,
love
Die
kommen
aus
Yucatan,
Liebling
They
come
off
the
Yukatan,
love
Die
kommen
aus
Yucatan,
Liebling
Bitch,
you
play
we
gon'
come
down
there
and
tear
Baton
Rouge
up
Schlampe,
wenn
du
spielst,
kommen
wir
runter
und
reißen
Baton
Rouge
ab
1 on
a
1 and
I'm
2500
a
zap
1 zu
1 und
ich
bin
2500
pro
Zap
Hit
the
H
with
the
quinine
(Uh)
Triff
das
H
mit
dem
Chinin
(Uh)
I
spray
with
the
(Shh),
and
I
dry
it
out
Ich
sprüh'
mit
dem
(Shh)
und
trockne
es
aus
Know
how
I
maneuver,
weigh
that
on
the
ruler
Weißt,
wie
ich
manövriere,
wieg
das
auf
dem
Lineal
ab
Pull
up
with
the
shooter
and
try
it
out
Fahr
mit
dem
Schützen
vor
und
probier's
aus
He
know
I'm
that
pressure,
he
nod
out
Er
weiß,
ich
bin
dieser
Druck,
er
nickt
weg
I
caught
the
end
of
the
drought
when
Obama
had
won
the
election
Ich
erwischte
das
Ende
der
Dürre,
als
Obama
die
Wahl
gewonnen
hatte
I'm
runnin'
for
president
Ich
kandidiere
für
den
Präsidenten
Plug
got
a
text
and
went
up
on
a
number
Der
Plug
bekam
'ne
Nachricht
und
erhöhte
die
Zahl
But
I
made
more
money
from
fuckin'
with
medicines
Aber
ich
machte
mehr
Geld
damit,
mich
mit
Medikamenten
abzugeben
Got
me
a
doctor
my
white
partna'
ODed
on
Oxys
Hab
'nen
Arzt
besorgt,
mein
weißer
Partner
starb
an
'ner
Überdosis
Oxys
He
showed
me
the
ropes
with
the
roxies
Er
zeigte
mir
die
Tricks
mit
den
Roxies
Bito
and
Julio,
Young
Fly
Society
Bito
und
Julio,
Young
Fly
Society
Half
of
you
don't
even
know
how
I'm
rockin'
Die
Hälfte
von
euch
weiß
nicht
mal,
wie
ich
rocke
We
stand
on
that
business,
they
know
we
'bout
action
Wir
stehen
zu
dem
Geschäft,
sie
wissen,
wir
sind
Macher
But
niggas
be
taking
our
name
and
they
draggin'
(Fuck
them)
Aber
Typen
nehmen
unseren
Namen
und
ziehen
ihn
durch
den
Dreck
(Fick
sie)
Applyin'
that
pressure,
I
hit
with
the
'pressor
Wende
diesen
Druck
an,
ich
schlage
mit
dem
Pressor
zu
A
lot
of
you
won't
understand
it
Viele
von
euch
werden
das
nicht
verstehen
Then
go
to
talkin'
real
slick,
so
the
charges
don't
stick
Dann
fangen
sie
an,
richtig
aalglatt
zu
reden,
damit
die
Anklagen
nicht
haften
bleiben
But
I'm
in
this
bitch
changin'
her
Pampers
Aber
ich
bin
bei
dieser
Schlampe
und
wechsle
ihre
Pampers
Four
and
a
half
when
I
mix
anotha
two
on
the
split
Viereinhalb,
wenn
ich
noch
zwei
beim
Teilen
mische
Put
the
bitch
in
the
jack
and
restamp
it
Leg
die
Schlampe
in
die
Presse
und
stempel
sie
neu
I'ma
just
let
the
bitch
sit
check
the
watch
when
it
tick
Ich
lass
die
Schlampe
einfach
sitzen,
check
die
Uhr,
wenn
sie
tickt
(Ay,
that's
45
minutes!)
(Ay,
das
sind
45
Minuten!)
Kiss
on
the
bitch,
put
her
back
in
her
panties
Küss
die
Schlampe,
pack
sie
zurück
in
ihr
Höschen
I
got
the
dope
and
they
know
that
I'm
swaggin'
Ich
hab
das
Dope
und
sie
wissen,
dass
ich
Swag
hab
I
chill
on
a
boat
when
I
go
to
Miami
Ich
chille
auf
'nem
Boot,
wenn
ich
nach
Miami
fahre
I'm
in
Dubai
it
ain't
funny
now
Ich
bin
in
Dubai,
das
ist
jetzt
nicht
mehr
lustig
I
get
em
for
26.5,
32
let
'em
fly
Ich
krieg
sie
für
26,5,
für
32
lass
ich
sie
fliegen
I
might
drop
em
to
29
(Yeah)
Vielleicht
senk
ich
sie
auf
29
(Yeah)
Playin
with
the
kid
it'll
cost
you
(Ooh)
Mit
dem
Jungen
spielen
wird
dich
kosten
(Ooh)
I
might
can't
move,
but
the
car
do
Ich
kann
mich
vielleicht
nicht
bewegen,
aber
das
Auto
schon
I'm
on
that
money
man,
had
to
work
out
in
the
gym
Ich
bin
auf
dem
Geld-Trip,
Mann,
musste
im
Gym
trainieren
At
first
I
was
fat
now
I'm
gettin'
real
slim
Zuerst
war
ich
fett,
jetzt
werde
ich
richtig
schlank
I'm
slim
but
I'm
trim
like
a
bicycle
rim,
this
bitch
on
my
dick
'cause
she
know
what
it
is
Ich
bin
schlank,
aber
gestrafft
wie
'ne
Fahrradfelge,
diese
Schlampe
steht
auf
meinen
Schwanz,
weil
sie
weiß,
was
Sache
ist
They
hate
to
salute
when
you
stand
up
(Why
is
that?)
(Gates)
Sie
hassen
es
zu
salutieren,
wenn
du
aufstehst
(Warum
ist
das
so?)
(Gates)
They
hate
to
salute
when
you
stand
up
Sie
hassen
es
zu
salutieren,
wenn
du
aufstehst
They
come
off
the
Yukatan
love
Die
kommen
aus
Yucatan,
Liebling
They
come
off
the
Yukatan
love
Die
kommen
aus
Yucatan,
Liebling
They
come
off
the
Yukatan
love
Die
kommen
aus
Yucatan,
Liebling
They
hate
to
salute
when
you
stand
up
Sie
hassen
es
zu
salutieren,
wenn
du
aufstehst
They
hate
to
salute
when
you
stand
up
Sie
hassen
es
zu
salutieren,
wenn
du
aufstehst
They
hate
to
salute
when
you
stand
up
Sie
hassen
es
zu
salutieren,
wenn
du
aufstehst
They
come
off
the
Yukatan
love
Die
kommen
aus
Yucatan,
Liebling
They
come
off
the
Yukatan
love
Die
kommen
aus
Yucatan,
Liebling
They
come
off
the
Yukatan
love
Die
kommen
aus
Yucatan,
Liebling
They
come
off
the
Yukatan
love
Die
kommen
aus
Yucatan,
Liebling
They
come
off
the
Yukatan
love
Die
kommen
aus
Yucatan,
Liebling
They
come
off
the
Yukatan
love
Die
kommen
aus
Yucatan,
Liebling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Delano Dejan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.