Текст и перевод песни Delaossa - Ojos Verdes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notificación
del
banco
mientras
juego
al
chess
Bank
notification
while
I'm
playing
chess
Mi
gestor
me
pide
que
me
quite
el
contactless
My
manager
asks
me
to
remove
contactless
Necesito
a
un
traductor,
ofertas
en
ingles
I
need
a
translator,
offers
in
English
Me
dao'
cuenta
que
mi
Prada
lleva
Gore-tex
I
just
realized
my
Prada
has
Gore-tex
Se
que
llovió
pero...
no
me
acuerdo
nada
de
ayer
I
know
it
rained
but...
I
don't
remember
anything
from
yesterday
Salí
tarde
del
hotel
pero
¿Qué
más
da?
I
left
the
hotel
late
but
what
does
it
matter?
Desayunando
en
un
japonés
Having
breakfast
at
a
Japanese
place
Justo
después
de
volar
en
AeroMex
con
el
jet
lag
Right
after
flying
AeroMex
with
jet
lag
Lio
el
porro
y
ella
se
lo
prensa
I
roll
the
joint
and
she
presses
it
Dice
que
si
esta
conmigo
ni
lo
piensa
She
says
that
if
she's
with
me
she
doesn't
even
think
about
it
Que
hace
to
lo
que
le
pido
como
Alexa
She
does
everything
I
ask
like
Alexa
Pelo
corto
Paris,
Texas
(ye)
Short
hair
Paris,
Texas
(yeah)
Psicodelia
en
una
habitación
Psychedelia
in
a
hotel
room
En
un
party
donde
solo
entras
por
nombre
At
a
party
where
you
only
get
in
by
name
Creo
que
estaba
Úrsula
Corbero
I
think
Úrsula
Corberó
was
there
Y
me
dijeron
que
con
ella
fui
un
borde
And
they
told
me
I
was
rude
to
her
Gafas
claras
si
sale
el
sol
pa'
que
tos'
puedan
ver
mis
ojos
verdes
Clear
glasses
if
the
sun
comes
out
so
everyone
can
see
my
green
eyes
Se
que
estas
buscando
ser
yo
pero
si
estás
aquí
bro
te
pierdes
I
know
you're
trying
to
be
me,
but
if
you're
here
bro,
you're
lost
(Na
na
nanana)
(Na
na
nanana)
Como
yo
me
perdí,
mil
veces
me
perdí,
pero
tengo
la
suerte
Like
I
was
lost,
I
got
lost
a
thousand
times,
but
I'm
lucky
Que
si
algún
día
olvido
quien
soy
siempre
tengo
quien
me
lo
recuerde
That
if
one
day
I
forget
who
I
am,
I
always
have
someone
to
remind
me
Y
nada
fue
en
vano,
aunque
fuera
veneno
And
nothing
was
in
vain,
even
if
it
was
poison
Lo
que
gané
con
aquel
tema
da
pa'
un
carro
nuevo
What
I
earned
with
that
song
is
enough
for
a
new
car
Ya
no
uso
la
nevera,
reunión
en
cinco
estrellas
I
don't
use
the
fridge
anymore,
five-star
meetings
Creo
que
podría
acostumbrarme...
I
think
I
could
get
used
to
this...
Porque
todo
va
como
lo
imaginé
Because
everything
is
going
as
I
imagined
A
quién
me
dió
lealtad
se
la
multipliqué
To
whom
I
gave
loyalty,
I
multiplied
it
Y
me
mantuve
de
pie
And
I
stayed
on
my
feet
Intentaron
doblarme
al
final
doblaron
mi
caché,
amén
They
tried
to
break
me,
in
the
end
they
doubled
my
cache,
amen
Hay
cajas
sin
abrir
en
el
hall
There
are
unopened
boxes
in
the
hall
Con
los
grillz
no
puedo
comer
crispies
del
bol
With
the
grills
I
can't
eat
crisps
from
the
bowl
Me
interrumpen
para
no
se
qué
de
una
colección
They
interrupt
me
for
I
don't
know
what
about
a
collection
Mientras
hablo
con
mi
hermana
antes
de
entrar
al
plató
While
I'm
talking
to
my
sister
before
entering
the
set
Y
pido
perdón
a
mi
enemigo
And
I
apologize
to
my
enemy
Y
a
aquel
que
algún
día
me
hizo
mal
And
to
anyone
who
ever
wronged
me
Perdón
si
se
cuela
algún
ruido
Sorry
if
any
noise
sneaks
in
Son
las
botellas
de
Champagne
It's
the
Champagne
bottles
Gafas
claras
si
sale
el
sol
pa'
que
tos'
puedan
ver
mis
ojos
verdes
Clear
glasses
if
the
sun
comes
out
so
everyone
can
see
my
green
eyes
Se
que
estas
buscando
ser
yo
pero
si
estás
aquí
bro
te
pierdes
I
know
you're
trying
to
be
me,
but
if
you're
here
bro,
you're
lost
(Na
na
nanana)
(Na
na
nanana)
Como
yo
me
perdí,
mil
veces
me
perdí,
pero
tengo
la
suerte
Like
I
was
lost,
I
got
lost
a
thousand
times,
but
I'm
lucky
Que
si
algún
día
olvido
quien
soy
siempre
tengo
quien
me
lo
recuerde
That
if
one
day
I
forget
who
I
am,
I
always
have
someone
to
remind
me
Como
yo
lo
veo
no,
no
veo
otra
forma
de
hacerlo...
The
way
I
see
it,
no,
I
don't
see
any
other
way
of
doing
it...
La
familia
es
familia
y
por
muchos
caminos
nuevos
que
tome...
Family
is
family
and
no
matter
how
many
new
roads
I
take...
Estoy
con
los
de
siempre
hermano.
I'm
with
the
same
people,
brother.
Pa'
mi
gente
leal,
for
real.
For
my
loyal
people,
for
real.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.