Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better Off With The Blues
Besser dran mit dem Blues
Since
you
been
gone
I've
had
time
to
myself
Seit
du
weg
bist,
hatte
ich
Zeit
für
mich.
Haven't
even
tried
to
find
somebody
else
Habe
nicht
mal
versucht,
jemand
anderen
zu
finden.
When
you
told
me
you
were
leavin'
it
almost
came
as
good
news
Als
du
mir
sagtest,
dass
du
gehst,
war
das
fast
eine
gute
Nachricht.
It
may
sound
funny
but
it's
true
Das
klingt
vielleicht
komisch,
aber
es
ist
wahr.
I
think
I'm
better
off
with
the
blues
Ich
glaube,
ich
bin
besser
dran
mit
dem
Blues.
Now
I
must
admit
that
I
miss
you
sometimes
Ich
muss
zugeben,
dass
ich
dich
manchmal
vermisse.
Not
a
day
goes
by
that
you
don't
cross
my
mind
Kein
Tag
vergeht,
an
dem
ich
nicht
an
dich
denke.
But
at
the
same
time
I
think
of
all
the
hell
you
put
me
through
Aber
gleichzeitig
denke
ich
an
all
die
Hölle,
die
du
mir
bereitet
hast.
Yeah,
it's
the
lesser
of
two
evils
Ja,
das
ist
das
kleinere
Übel.
I
think
I'm
better
off
with
the
blues
Ich
glaube,
ich
bin
besser
dran
mit
dem
Blues.
I
know
some
day
I'll
wake
up
and
this
blues
will
be
gone
Ich
weiß,
eines
Tages
wache
ich
auf
und
dieser
Blues
wird
fort
sein.
I'll
forget
about
you
and
how
everything
went
wrong
Ich
werde
dich
vergessen
haben
und
wie
alles
schiefgelaufen
ist.
But
if
you
hadda
stayed
I'd
be
dead
in
my
tracks
Aber
wärst
du
geblieben,
wäre
ich
jetzt
wohl
erledigt.
Now,
I
still
love
you,
baby,
but
I
don't
want
you
back
Ich
liebe
dich
immer
noch,
Baby,
aber
ich
will
dich
nicht
zurück.
Tonight
I'm
gonna
go
down
to
the
sad
side
of
town
Heute
Abend
gehe
ich
runter
zur
traurigen
Seite
der
Stadt.
Listen
to
'em
play
the
blues
when
the
sun
goes
down
Höre
zu,
wie
sie
den
Blues
spielen,
wenn
die
Sonne
untergeht.
And
I
know
just
what
to
say
when
someone
asks
about
you
Und
ich
weiß
genau,
was
ich
sage,
wenn
jemand
nach
dir
fragt.
I'll
say,
yeah,
we
had
our
good
times
Ich
sage
dann:
Ja,
wir
hatten
unsere
guten
Zeiten.
But
I
think
I'm
better
off
with
the
blues
Aber
ich
glaube,
ich
bin
besser
dran
mit
dem
Blues.
Yeah,
if
I
had
to
say,
Ja,
wenn
ich
es
sagen
müsste,
I
say
I'm
better
off
with
the
blues
sage
ich,
ich
bin
besser
dran
mit
dem
Blues.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donnie Fritts, Gary Nicholson, Delbert Mc Clinton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.