Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honky Tonkin' (I Guess I Done Me Some)
Honky Tonkin' (Ich schätze, das hab ich erlebt)
Thanks
but
no
thanks,
baby
Danke,
aber
nein
danke,
Baby
I've
already
got
more
trouble
than
I
need
Ich
hab
schon
mehr
Ärger,
als
ich
brauche
Thanks
but
no
thanks,
baby
Danke,
aber
nein
danke,
Baby
I've
already
got
more
trouble
than
I
need
Ich
hab
schon
mehr
Ärger,
als
ich
brauche
I
don't
want
no
lonely
lustful
woman's
Ich
will
keinen
von
einer
einsamen,
lüsternen
Frau
Irate
husband
after
me
Wütenden
Ehemann
hinter
mir
her
I've
been
around
a
little
bit
Ich
bin
ein
bisschen
rumgekommen
I've
got
me
some
stories
I
could
tell
Ich
hab'
ein
paar
Geschichten,
die
ich
erzählen
könnte
I've
been
around
a
while
now
and
Ich
bin
jetzt
schon
'ne
Weile
dabei
und
I've
known
some
lovely
women
rather
well
Ich
hab'
einige
reizende
Frauen
ziemlich
gut
gekannt
I've
been
dazed
and
amazed
Ich
war
benommen
und
erstaunt
I've
been
a
witness
to
a
redbone
Cajun
spell
Ich
war
Zeuge
eines
Redbone-Cajun-Zaubers
Honky
tonkin',
I
guess
I
done
me
some
Honky
Tonkin',
ich
schätze,
das
hab
ich
erlebt
I've
seen
the
bullets
in
the
chamber
Ich
hab
die
Kugeln
in
der
Kammer
gesehen
From
the
other
end
of
the
gun
Vom
anderen
Ende
der
Waffe
aus
Well,
I've
been
in
lots
of
battles
Nun,
ich
war
in
vielen
Kämpfen
That
weren't
even
worth
being
won
Die
es
nicht
mal
wert
waren,
gewonnen
zu
werden
Honky
tonkin',
I
guess
I
done
me
some
Honky
Tonkin',
ich
schätze,
das
hab
ich
erlebt
I've
been
around
a
little
bit
Ich
bin
ein
bisschen
rumgekommen
I've
got
me
some
stories
I
could
tell
Ich
hab'
ein
paar
Geschichten,
die
ich
erzählen
könnte
I've
been
around
a
while
now
and
Ich
bin
jetzt
schon
'ne
Weile
dabei
und
I've
known
some
lovely
women
rather
well
Ich
hab'
einige
reizende
Frauen
ziemlich
gut
gekannt
I've
been
dazed
and
amazed
Ich
war
benommen
und
erstaunt
I've
been
a
witness
to
a
redbone
Cajun
spell
Ich
war
Zeuge
eines
Redbone-Cajun-Zaubers
Honky
tonkin',
I
guess
I
done
me
some
Honky
Tonkin',
ich
schätze,
das
hab
ich
erlebt
I've
seen
the
bullets
in
a
chamber
Ich
hab
die
Kugeln
in
einer
Kammer
gesehen
From
the
other
end
of
a
gun
Vom
anderen
Ende
einer
Waffe
aus
Well,
I've
been
in
lots
of
battles
Nun,
ich
war
in
vielen
Kämpfen
That
weren't
even
worth
being
won
Die
es
nicht
mal
wert
waren,
gewonnen
zu
werden
Honky
tonkin',
I
guess
I
done
me
some
Honky
Tonkin',
ich
schätze,
das
hab
ich
erlebt
Honky
tonkin',
I
guess
I
done
me
some
Honky
Tonkin',
ich
schätze,
das
hab
ich
erlebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Delbert Mcclinton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.