Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Same Kind of Crazy
Genauso verrückt
Did
you
ever
meet
somebody
that
likes
all
the
same
things
you
do?
Hast
du
jemals
jemanden
getroffen,
der
all
die
gleichen
Dinge
mag
wie
du?
Somebody
who
can
make
you
or
break
you
anytime
they
want
to?
Jemanden,
der
dich
jederzeit
aufbauen
oder
zerstören
kann,
wie
sie
will?
I
met
her
at
red
light,
love
at
first
sight,
can
it
be
true?
Ich
traf
sie
an
einer
roten
Ampel,
Liebe
auf
den
ersten
Blick,
kann
das
wahr
sein?
Well,
she's
good
for
me,
and
she
told
me
I
was
good
for
her
too
Nun,
sie
tut
mir
gut,
und
sie
sagte
mir,
dass
ich
ihr
auch
gut
tue
Now
I
don't
want
to
jump
into
anything;
Nun
will
ich
nichts
überstürzen;
I
been
trying
to
use
some
self-restraint.
Ich
habe
versucht,
mich
etwas
zurückzuhalten.
But
man
it's
amazing,
Aber
Mann,
es
ist
erstaunlich,
She's
the
same
kind
of
crazy
as
me.
Sie
ist
genauso
verrückt
wie
ich.
It's
getting
hard
to
use
a
ladder
'cause
I
keep
climbing
down
just
to
kiss
her
Es
wird
schwer,
eine
Leiter
zu
benutzen,
weil
ich
immer
wieder
runterklettere,
nur
um
sie
zu
küssen
And
if
she's
out
of
my
sight
for
a
minute
or
two,
I
start
to
miss
her.
Und
wenn
sie
für
eine
Minute
oder
zwei
außer
Sichtweite
ist,
fange
ich
an,
sie
zu
vermissen.
We
stay
all
tangled
up
in
each
other's
arms,
and
it's
so
nice.
Wir
liegen
ganz
verschlungen
in
den
Armen
des
anderen,
und
es
ist
so
schön.
She
talks
in
her
sleep,
but
she
always
gets
my
name
right.
Sie
spricht
im
Schlaf,
aber
sie
sagt
immer
meinen
Namen
richtig.
If
there's
anything
at
all
that's
wrong
with
her,
Wenn
überhaupt
etwas
an
ihr
falsch
ist,
It's
something
I
just
can't
see.
Ist
es
etwas,
das
ich
einfach
nicht
sehen
kann.
Ain't
no
doubt
about
me,
Kein
Zweifel
daran,
She's
the
same
kind
of
crazy
as
me.
Sie
ist
genauso
verrückt
wie
ich.
Wild,
wild
nights,
Wilde,
wilde
Nächte,
Chasing
each
other
through
the
moonlight.
Jagen
uns
gegenseitig
durchs
Mondlicht.
My,
my,
my.
Mein,
mein,
mein.
I
finally
got
something
right.
Endlich
habe
ich
etwas
richtig
gemacht.
'Cause
every
little
offbeat
move
she
makes
just
suits
me
to
a
tee.
Denn
jede
kleine
unkonventionelle
Bewegung,
die
sie
macht,
passt
perfekt
zu
mir.
They
ain't
no
doubt
about
it.
Es
gibt
keinen
Zweifel
daran.
She's
the
same
kind
of
crazy
as
me.
Sie
ist
genauso
verrückt
wie
ich.
Wild,
wild,
nights,
Wilde,
wilde
Nächte,
We're
chasing
each
other
through
the
moonlight.
Wir
jagen
uns
gegenseitig
durchs
Mondlicht.
My,
my,
my,
Mein,
mein,
mein,
I
finally
got
something
right.
Endlich
habe
ich
etwas
richtig
gemacht.
'Cause
every
little
offbeat
move
she
makes
just
suits
me
to
a
tee.
Denn
jede
kleine
unkonventionelle
Bewegung,
die
sie
macht,
passt
perfekt
zu
mir.
Ain't
no
doubt
about
it.
Kein
Zweifel
daran.
She's
the
same
kind
of
crazy
as
me.
Sie
ist
genauso
verrückt
wie
ich.
You
know
what
I'm
saying?
Weißt
du,
was
ich
meine?
She's
the
same
kind
of
crazy
as
me.
Sie
ist
genauso
verrückt
wie
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholson Gary Tolbert, Mc Clinton Delbert Ross
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.