Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
how
much
you
hate
to
get
up
in
the
mornin'
Ich
weiß,
wie
sehr
du
es
hasst,
morgens
aufzustehen
But
somebody's
gotta
make
a
move.
Aber
irgendwer
muss
sich
rühren.
There's
a
parking
lot
full
of
Po-lice
outside
Draußen
ist
ein
Parkplatz
voller
Polizei
And
they
all
'axed'
of
you.
Und
sie
haben
alle
nach
dir
gefragt.
He
said
"I
might
mislead
you
but
I
would
n't
ever
lie
to
ya."
Er
sagte:
"Ich
könnte
dich
irreführen,
aber
ich
würde
dich
niemals
anlügen."
And
I
said
"Well
hell,
that's
the
way
it
ought
to
be."
Und
ich
sagte:
"Na
zur
Hölle,
so
sollte
es
sein."
And
he
said
"I
never
shot
him.
He
shot
himself,
Und
er
sagte:
"Ich
habe
ihn
nie
erschossen.
Er
hat
sich
selbst
erschossen,
While
he
was
shootin'
at
me."
während
er
auf
mich
schoss."
Hey
there's
a
pitchfork
sticking
through
the
roof
of
the
car
Hey,
da
steckt
eine
Heugabel
durchs
Autodach
And
both
the
headlights
are
busted
out."
Und
beide
Scheinwerfer
sind
kaputt."
These
people
say
they
saw
you
runnin'
away."
Diese
Leute
sagen,
sie
haben
dich
weglaufen
sehen."
He
said,
"Hell,
I
was
just
going
for
help."
Er
sagte:
"Zur
Hölle,
ich
wollte
doch
nur
Hilfe
holen."
I
hope
somebody's
writin'
this
down.
Ich
hoffe,
jemand
schreibt
das
auf.
Let's
get
our
story
straight,
boys,
'fore
we
get
back
to
town.
Lasst
uns
unsere
Geschichte
abgleichen,
Jungs,
bevor
wir
zurück
in
die
Stadt
kommen.
My
guess
is,
he
just
went
insane,
Meine
Vermutung
ist,
er
ist
einfach
verrückt
geworden,
Tried
to
swim
away
with
too
much
change.
Hat
versucht,
mit
zu
viel
Kleingeld
wegzuschwimmen.
The
Doctor
said
I
can
fix
that
for
ya
but
it's
gonna
be
awhile.
Der
Doktor
sagte:
"Ich
kann
das
für
dich
reparieren,
aber
es
wird
eine
Weile
dauern.
Just
go
on
an'
take
a
seat.
Nimm
einfach
Platz.
Try
not
to
bleed
on
the
carpet
and
Versuch,
nicht
auf
den
Teppich
zu
bluten
und
Pull
the
door
shut
when
you
leave.
zieh
die
Tür
zu,
wenn
du
gehst."
A
singer/songwriter/massage
therapist
friend
of
mine
Ein
Freund
von
mir,
Sänger/Songwriter/Massagetherapeut,
Said
y'all
might
be
needin'
a
little
help.
Sagte,
ihr
könntet
vielleicht
ein
wenig
Hilfe
gebrauchen.
Now
I'll
drive
your
truck
but
I
don't
lift
nothin'
Also,
ich
fahre
euren
Truck,
aber
ich
hebe
nichts
And
I
room
all
by
myself!
Und
ich
wohne
ganz
allein!
I
hope
somebody's
writin'
this
down.
Ich
hoffe,
jemand
schreibt
das
auf.
Let's
get
our
story
straight,
boys,
'fore
we
get
back
to
town.
Lasst
uns
unsere
Geschichte
abgleichen,
Jungs,
bevor
wir
zurück
in
die
Stadt
kommen.
Now
all
y'all
witnessed
what
I
said
he
done.
Nun
habt
ihr
alle
bezeugt,
was
ich
gesagt
habe,
dass
er
getan
hat.
I
hope
he
makes
bail.
I
love
it
when
they
run.
Ich
hoffe,
er
kommt
gegen
Kaution
frei.
Ich
liebe
es,
wenn
sie
abhauen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Delbert Mcclinton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.