Текст и перевод песни Delerium feat. Kirsty Hawkshaw - Fleeting Instant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fleeting Instant
Мимолетное мгновение
I
wake
up,
put
on
my
face
Я
просыпаюсь,
надеваю
маску,
Identify
with
the
human
race
Отождествляю
себя
с
человеческой
расой.
I
fall
asleep,
take
off
my
face
Я
засыпаю,
снимаю
маску,
Somehow
the
light
can't
keep
up
the
pace
Каким-то
образом
свет
не
может
угнаться
за
темпом.
Don't
be
so
hard
on
yourself
Не
будь
так
строг
к
себе,
You've
got
so
much
to
pull
off
the
shelf
У
тебя
так
много
всего,
что
можно
достать
с
полки.
Pack
it
away,
then
pack
it
in
Убери
это,
а
потом
забудь,
Life
is
too
short
the
air's
getting
thin
Жизнь
слишком
коротка,
воздух
становится
разреженным.
The
dying
moon
compels
the
arrogant
seas
Умирающая
луна
влечет
за
собой
надменные
моря,
The
deathless
me
of
me
caught
up
in
the
tease
Бессмертное
"я"
во
мне,
пойманное
в
ловушку
соблазна.
You
still
inspire
me
though
you
hurt
and
deceive
Ты
все
еще
вдохновляешь
меня,
хотя
причиняешь
боль
и
обманываешь,
And
if
you
hear
me
now,
awake
in
your
sleep
И
если
ты
слышишь
меня
сейчас,
проснись
во
сне.
Hallelujah,
Hallelujah
Аллилуйя,
Аллилуйя.
Don't
be
so
hard
on
yourself
Не
будь
так
строг
к
себе,
You've
got
so
much
to
pull
off
the
shelf
У
тебя
так
много
всего,
что
можно
достать
с
полки.
Pack
it
away,
then
pack
it
in
Убери
это,
а
потом
забудь,
The
air's
getting
thin
Воздух
становится
разреженным.
The
dying
moon
compels
the
arrogant
seas
Умирающая
луна
влечет
за
собой
надменные
моря,
The
deathless
me
of
me
caught
up
in
the
tease
Бессмертное
"я"
во
мне,
пойманное
в
ловушку
соблазна.
You
still
inspire
me
though
you
hurt
and
deceive
Ты
все
еще
вдохновляешь
меня,
хотя
причиняешь
боль
и
обманываешь,
And
if
you
hear
me
now,
awake
in
your
sleep
И
если
ты
слышишь
меня
сейчас,
проснись
во
сне.
I
go
to
sleep
take
off
my
face
Я
засыпаю,
снимаю
маску,
Eyes
open
to
the
darkness,
identify
Глаза
открыты
во
тьме,
отождествляюсь.
The
dying
moon
compels
the
arrogant
seas
Умирающая
луна
влечет
за
собой
надменные
моря,
A
fleeting
instant
I
was
led
to
believe
На
мимолетное
мгновение
я
поверила,
And
what
you
give,
so
shall
you
receive
И
что
ты
даешь,
то
и
получишь,
And
if
you
hear
me
now,
awake
И
если
ты
слышишь
меня
сейчас,
проснись.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kirsty Hawkshaw, Noel Rhys Fulber, Wilhelm Anton Leeb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.