Текст и перевод песни Delerium - Aria
I
have
wist,
sin
I
couthe
meen,
У
меня
есть
wist,
sin
I
couteinen,
That
children
hath
by
candle
light
Что
дети
имеют
при
свете
свечи
I
have
wist,
sin
I
couthe
meen,
У
меня
есть
wist,
sin
I
couteinen,
That
children
hath
by
candle
light
Что
дети
имеют
при
свете
свечи
Her
shadewe
on
the
wal
iseen,
Ее
тень
на
воле
изин,
And
ronne
therafter
all
the
night.
И
Ронн
после
нее
всю
ночь.
Bisy
aboute
they
han
they
han
ben
Bisy
aboute
they
han
they
han
ben
And
whom
they
catchen
it
best
wolde
wene
И
кого
они
поймают
лучше
всего
вольде
Вене
I
have
wist,
sin
I
couthe
meen,
У
меня
есть
wist,
sin
I
couteinen,
That
children
hath
by
candle
light
Что
дети
имеют
при
свете
свечи
The
shadewe
catchen
they
ne
might,
The
shadewe
catchen
they
ne
might,
For
no
lines
that
they
couthe
lay.
Ибо
нет
линий,
которые
они
могли
бы
проложить.
This
shadewe
I
may
likne
aright
Эту
тень
я
могу
назвать
правильной
To
this
world
and
yesterday.
Этому
миру
и
вчерашнему
дню.
Bisy
aboute
they
han
they
han
ben
Bisy
aboute
they
han
they
han
ben
And
whom
they
catchen
it
best
wolde
wene
И
кого
они
поймают
лучше
всего
вольде
Вене
I
have
wist,
sin
I
couthe
meen,
У
меня
есть
wist,
sin
I
couteinen,
That
children
hath
by
candle
light
Что
дети
имеют
при
свете
свечи
Her
shadewe
on
the
wal
iseen,
Ее
тень
на
воле
изин,
And
ronne
therafter
all
the
night.
И
Ронн
после
нее
всю
ночь.
Bisy
aboute
they
han
they
han
ben
Bisy
aboute
they
han
they
han
ben
And
whom
they
catchen
it
best
wolde
wene
И
кого
они
поймают
лучше
всего
вольде
Вене
Bisy
aboute
they
han
they
han
ben
Bisy
aboute
they
han
they
han
ben
And
whom
they
catchen
it
best
wolde
wene
И
кого
они
поймают
лучше
всего
вольде
Вене
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilhelm Leeb, Katharine Blake
Альбом
Poem
дата релиза
21-11-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.