Текст и перевод песни Deleterio feat. Corrado - Devo Andare
Non
so
se
tornerai
I
don't
know
if
you'll
come
back
Cosa
racconterai
What
will
you
say
Ma
adesso
devo
andare
But
now
I
have
to
go
Non
c'è
più
tempo
ormai
There's
no
more
time
So
che
non
capirai
I
know
you
won't
understand
Ti
prego
non
parlare
Please
don't
talk
Passami
attraverso
guarda
cosa
ho
dentro
Walk
past
me,
see
what's
inside
me
Voglio
tutto
quello
a
cui
mi
han
detto
di
no
I
want
all
that
I've
been
told
no
to
Non
volevo
finisse
cosi
I
didn't
want
it
to
end
like
this
Forse
un
po
te
lo
aspettavi
ma
fingevi
non
fosse
cosi
Maybe
you
expected
it
a
little
but
pretended
it
wasn't
so
Quante
bugie
ti
ho
raccontato
How
many
lies
have
I
told
you
Per
non
farti
soffrire
sorella
ero
spaventato
So
as
not
to
make
you
suffer,
sister,
I
was
scared
Troppo
pieno
di
me,
tu
troppo
piena
di
noi,
questo
è
il
risultato
Too
full
of
myself,
you
too
full
of
us,
this
is
the
result
Nessun
risultato
la
verità
ci
ha
risucchiati
No
results,
the
truth
has
sucked
us
in
Adesso
è
tutto
chiaro,
non
era
amore
ma
competizione
Now
it's
all
clear,
it
wasn't
love,
but
competition
Cazzo
ci
sono
cascato
Damn,
I
fell
for
it
Ora
mi
chiedi
chi
sono
Now
you
ask
me
who
I
am
Lo
stesso
che
hai
conosciuto
The
same
one
you
knew
Forse
solo
un
po
più
solo
ma
solo
che
l'ho
voluto
Maybe
just
a
little
lonelier,
but
lonely
because
I
wanted
to
be
'Sta
merda
m'ha
reso
chiuso
This
shit
has
made
me
closed
off
Sempre
più
distaccato
More
and
more
detached
Questi
più
sono
nessuno
più
si
convincono
del
contrario
The
more
they
are
nobody,
the
more
they
convince
themselves
otherwise
Adoro
il
fatto
che
non
vi
cago
affatto
se
I
love
the
fact
that
I
don't
give
a
damn
about
you
anymore
if
Ora
sto
andando
per
dimostrarlo
soltanto
a
me
Now
I'm
going
to
prove
it
only
to
myself
Non
giudicarmi
Don't
judge
me
Sto
solo
riscattandomi
I'm
just
redeeming
myself
Per
non
essere
più
uno
dei
tanti
ma
uno
fra
tanti
Not
to
be
one
of
many,
but
one
among
many
Non
so
se
tornerai
I
don't
know
if
you'll
come
back
Cosa
racconterai
What
will
you
say
Ma
adesso
devo
andare
But
now
I
have
to
go
Non
c'è
più
tempo
ormai
There's
no
more
time
So
che
non
capirai
I
know
you
won't
understand
Ti
prego
non
parlare
Please
don't
talk
Passami
attraverso
guarda
cosa
ho
dentro
Walk
past
me,
see
what's
inside
me
Voglio
tutto
quello
a
cui
mi
han
detto
di
no
I
want
all
that
I've
been
told
no
to
Solo
l'amore
può
salvarci,
ho
letto
da
qualche
parte
Only
love
can
save
us,
I
read
somewhere
Il
problema
è
se
per
salvi
s'intende
farsi
da
parte
The
problem
is,
if
you
mean
to
save
yourself
by
stepping
aside
Tutta
'sta
merda
è
deludente
All
this
shit
is
disappointing
Ma
sono
un
cavallo
vincente
But
I'm
a
winning
horse
Se
vuoi
fermarmi
devi
abbattermi
If
you
want
to
stop
me,
you
have
to
take
me
down
Quindi
fa
niente
So
it
doesn't
matter
Avrei
voluto
dirti
"riproviamoci"
I
wish
I
could
have
said
"let's
try
again"
Lasciarti
il
mio
cuore
socchiuso
Left
you
my
heart
ajar
Dato
di
fatto
che
io
sono
l'unico
in
grado
di
farti
sentire
al
sicuro
Given
the
fact
that
I
am
the
only
one
who
can
make
you
feel
safe
Capirti
anche
se
non
parli
Understand
you
even
if
you
don't
speak
Capisci
mi
hai
reso
insicuro
You
see,
you
made
me
insecure
Da
ciò
che
dici
sembra
quasi
non
mi
abbia
mai
conosciuto
From
what
you
say,
it
seems
like
you
never
knew
me
Fanculo
i
tuoi
amici
sanno
soltanto
dirti
che
in
fondo
l'hanno
sempre
saputo
Fuck
your
friends,
they
only
know
how
to
tell
you
that
they
always
knew
it
Tutti
fottutamente
infelici
per
sostenere
qualcuno
All
of
them
fucking
unhappy
to
support
someone
Ora
sorridi,
ma
fingi,
sai
bene
che
non
poteva
durare
a
lungo
Now
smile,
but
pretend,
you
know
well
that
it
couldn't
last
long
Non
giudicarmi
sto
solo
prendendomi
ciò
che
nessuno
può
darmi
Don't
judge
me,
I'm
just
taking
what
no
one
can
give
me
E
non
ho
rimpianti
And
I
have
no
regrets
Non
so
se
tornerai
I
don't
know
if
you'll
come
back
Cosa
racconterai
What
will
you
say
Ma
adesso
devo
andare
But
now
I
have
to
go
Non
c'è
più
tempo
ormai
There's
no
more
time
So
che
non
capirai
I
know
you
won't
understand
Ti
prego
non
parlare
Please
don't
talk
Passami
attraverso
guarda
cosa
ho
dentro
Walk
past
me,
see
what's
inside
me
Voglio
tutto
quello
a
cui
mi
han
detto
di
no
I
want
all
that
I've
been
told
no
to
Sono
un
fottuto
talento
I'm
a
fucking
talent
Il
più
vero
in
'sto
gioco
sorella
puoi
crederci
mento
soltanto
a
me
stesso
The
realest
in
this
game,
sister,
you
can
believe
me,
I
only
lie
to
myself
Quante
cose
che
ho
perso
How
many
things
have
I
lost
Un
po'
per
colpa
mia
A
little
bit
because
of
me
Un
po'
perché
qualcun
altro
l'ha
scelto
A
little
too
because
someone
else
wanted
to
Fanculo
quale
successo
Fuck
what
success
Credevo
bastasse
essere
sinceri
ma
mi
sto
accorgendo
che
è
proprio
l'inverso
I
thought
it
was
enough
to
be
honest,
but
I'm
realizing
that
it's
the
other
way
around
Salutiamoci
adesso
Let's
say
goodbye
now
Siamo
troppo
diversi,
tu
non
vuoi
cambiare
mentre
io
sto
vivendo
per
questo
We're
too
different,
you
don't
want
to
change
while
I'm
living
for
it
Non
paragonarmi
al
resto
Don't
compare
me
to
the
rest
So
che
vuol
dire
soffrire
I
know
what
it
means
to
suffer
Quindi
ora
è
il
tempo
per
me
di
sorridere
So
now
it's
time
for
me
to
smile
Anche
se
nessuno
mi
sta
sorridendo
Even
if
no
one
is
smiling
at
me
Fanculo
merito
questo
Fuck,
I
deserve
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piermarco Gianotti, Corrado Migliaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.