Текст и перевод песни Deleterio feat. Madman & Gemitaiz - Albe Nere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
capo
è
un
grande
mostro,
finanzia
gli
impostori
Босс
— большой
монстр,
финансирует
самозванцев,
Fa
capo
al
padre
nostro,
in
piazza
coi
forconi
Отчитывается
перед
нашим
отцом,
на
площади
с
вилами.
Sente
pulsante
il
polso
per
l'adunanza
dei
plotoni
Чувствует
пульсирующий
пульс
для
сбора
взводов,
Poi
preme
il
pulsante
rosso
nella
stanza
dei
bottoni
Затем
нажимает
красную
кнопку
в
комнате
управления.
Droghe
mortifere
dentro
le
falde
acquifere
Смертельные
наркотики
в
водоносных
горизонтах,
I
grandi
capi
vipere,
nel
bosco
di
conifere
Главные
гадюки-боссы
в
хвойном
лесу.
Brucia
l'erba
e
lo
zolfo
fra,
pensi
che
serva
rimorso?
Горит
трава
и
сера,
думаешь,
нужны
угрызения
совести?
La
terza
guerra
del
Golfo
fra
spazza
la
Terra
in
un
soffio
Третья
война
в
Персидском
заливе,
милая,
сметет
Землю
в
один
миг.
Mondo
corrotto
va
a
fondo
Развращенный
мир
идет
ко
дну,
Soldo
per
unico
santo,
Joker
campano
è
sull'astratto
Деньги
— единственный
святой,
Джокер-кампанец
в
абстракции,
Broker
saltano
sull'asfalto
Брокеры
прыгают
на
асфальт.
La
notte
divora,
la
Terra
è
Pandora
immola
uno
scalpo
Ночь
пожирает,
Земля
— Пандора,
приносит
в
жертву
скальп.
Brinda,
vino
bianco,
Stato
che
ignora
Выпьем,
белое
вино,
государство,
которое
игнорирует,
Pignora,
ti
toglie
la
scuola
e
ti
mette
al
primo
banco!
Забирает
у
тебя
школу
и
сажает
за
первую
парту!
Giungo
al
funerale
di
una
storia
criptica
Прихожу
на
похороны
загадочной
истории,
Fungo
nucleare
in
traiettoria
ellittica
Ядерный
гриб
по
эллиптической
траектории.
Un'assordante
suono,
gloria
apocalittica
Оглушительный
звук,
апокалиптическая
слава,
La
natura
sopravvive
all'uomo
come
Pryp'jat'
Природа
переживет
человека,
как
Припять.
Mai
mi
scorderò
Никогда
не
забуду,
L'aria
si
incendiò
Воздух
загорелся,
La
terra
che
tremò
Земля,
которая
дрожала,
Albe
nere
Черные
рассветы.
Poi
silenzio,
va
sopra
al
lamento
Потом
тишина,
над
плачем,
Mise
a
tacere
il
vento
Заставила
ветер
замолчать,
Albe
nere,
albe
nere
Черные
рассветы,
черные
рассветы.
Nubi
di
fumo
e
demoni
Облака
дыма
и
демоны,
Ogni
vicolo
è
pieno
di
cyborg
egemoni
Каждый
переулок
полон
киборгов-гегемонов.
Ci
muovono
come
i
playmobil
Двигают
нами,
как
Playmobil,
Ma
noi
siamo
irremovibili
Но
мы
непоколебимы.
Nel
cervello
ho
una
carta
memory
В
мозгу
у
меня
карта
памяти,
Ci
siamo
mutilati
per
togliere
il
codice
dai
femori
Мы
калечили
себя,
чтобы
удалить
код
из
бедренных
костей.
Nascosti
nel
tunnel
in
mezzo
ai
ferri
accatastati
Спрятавшись
в
туннеле
среди
груды
железа,
Col
rischio
di
andarsene
per
ogni
metro
che
siamo
avanzati
С
риском
погибнуть
за
каждый
пройденный
метр.
Forse
hai
ragione
era
meglio
se
ti
ammazzavi
Может,
ты
права,
лучше
бы
ты
убила
себя,
Guardali
cadaveri
appesi
sui
davanzali
Посмотри
на
трупы,
висящие
на
подоконниках.
Microchip
nella
nuca
per
promuovere
l'infezione
Микрочипы
в
затылке,
чтобы
способствовать
инфекции,
Con
un
click
ci
tolgono
l'intenzione
e
la
chiamano
un
invenzione
Одним
щелчком
они
отнимают
у
нас
намерение
и
называют
это
изобретением.
Vuoi
sapere
la
mia
impressione?
Хочешь
знать
мое
впечатление?
Che
finisce
l'umanità
il
peggio
è
che
può
succedere
tra
10
anni
o
domani
fra!
Что
человечество
кончится,
и
хуже
всего
то,
что
это
может
случиться
через
10
лет
или
завтра,
детка!
Giungo
al
funerale
di
una
storia
criptica
Прихожу
на
похороны
загадочной
истории,
Un
taglio
sulla
giugulare,
lascio
i
miei
diritti
fra
Разрез
на
яремной
вене,
оставляю
свои
права,
милая.
Lascio
esplodere
la
mia
vena
artistica
Даю
волю
своей
артистической
жилке,
'Ste
merde
senza
cuore
gli
stravolgo
la
statistica!
Эти
бездушные
ублюдки,
я
изменю
им
статистику!
Mai
mi
scorderò
Никогда
не
забуду,
L'aria
si
incendiò
Воздух
загорелся,
La
terra
che
tremò
Земля,
которая
дрожала,
Albe
nere
Черные
рассветы.
Poi
silenzio,
va
sopra
al
lamento
Потом
тишина,
над
плачем,
Mise
a
tacere
il
vento
Заставила
ветер
замолчать,
Albe
nere,
albe
nere
Черные
рассветы,
черные
рассветы.
Albe
nere,
albe
nere
Черные
рассветы,
черные
рассветы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierfrancesco Botrugno, Piermarco Gianotti, Davide De Luca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.