Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilocale senza la tv (feat. SAC1)
Zweizimmerwohnung ohne Fernseher (feat. SAC1)
Stavo
in
un
bilocale
senza
la
TV
Ich
wohnte
in
einer
Zweizimmerwohnung
ohne
Fernseher
E
quanti
amici
fra'
ho
perso
per
quella
roba
Und
wie
viele
Freunde,
Bruder,
habe
ich
wegen
dieser
Sache
verloren
Quante
mi
han
detto
"ti
amo"
e
non
ci
sono
più
Wie
viele
haben
mir
gesagt
"Ich
liebe
dich"
und
sind
nicht
mehr
da
Le
volte
che
mi
hanno
bocciato
a
scuola
Die
Male,
als
ich
in
der
Schule
durchgefallen
bin
L'ansia
e
la
noia,
i
pianti
e
le
debolezze
Die
Angst
und
die
Langeweile,
das
Weinen
und
die
Schwächen
I
soldi
fra'
quasi
niente
Das
Geld,
Bruder,
fast
nichts
"Provaci
ancora"
mi
ripetevo
"Versuch
es
nochmal",
sagte
ich
mir
"Provaci
ancora"
mi
ripetevo
"Versuch
es
nochmal",
sagte
ich
mir
Amavo
Erica
ma
lei
amava
un
altro
Ich
liebte
Erica,
aber
sie
liebte
einen
anderen
Che
a
sua
volta
amava
un'altra
Der
wiederum
eine
andere
liebte
Ed
ora
è
tutto
identico
Und
jetzt
ist
alles
identisch
A
cinque
anni
di
distanza
dice
di
volermi
Fünf
Jahre
später
sagt
sie,
sie
will
mich
Perché
è
innamorata
ma
in
realtà
Weil
sie
verliebt
ist,
aber
in
Wirklichkeit
Sembra
che
ami
soltanto
il
mio
palcoscenico
Scheint
es,
als
liebe
sie
nur
meine
Bühne
Eeo,
girdano
Delfo
dacci
dentro
Eeo,
Giordano
Delfo,
gib
alles
Non
ho
più
casa
mia
Ich
habe
mein
Zuhause
nicht
mehr
E
di
sto
passo
il
mio
alter
ego
Und
so
wie
es
aussieht,
wird
mein
Alter
Ego
Ucciderà
Valerio
Valerio
umbringen
E
ho
fissato
la
sveglia
alle
cinque
del
mattino
Und
ich
habe
den
Wecker
auf
fünf
Uhr
morgens
gestellt
E
bestemmiato
per
timbrare
il
cartellino
Und
geflucht,
um
die
Stechuhr
zu
stempeln
E
mi
dicevo,
eppure
sono
andato
a
scuola
Und
ich
sagte
mir,
ich
bin
doch
zur
Schule
gegangen
Ed
ora
vorrei
dare
fuoco
al
mio
diploma
Und
jetzt
würde
ich
am
liebsten
mein
Diplom
verbrennen
Fuoco
alla
mia
scheda
elettorale
Meinen
Wahlschein
verbrennen
Perché
questo
schifo
non
mi
rappresenta
Weil
dieser
Mist
mich
nicht
repräsentiert
Meglio
morto
che
spegnere
la
coscienza
Lieber
tot,
als
das
Gewissen
auszuschalten
Io
non
riesco
più
ad
affezionarmi
Ich
kann
mich
nicht
mehr
binden
Non
ho
nulla
da
darvi
se
non
questa
merda
Ich
habe
dir
nichts
zu
geben
außer
diesem
Mist
Stavo
in
un
bilocale
senza
la
TV
Ich
wohnte
in
einer
Zweizimmerwohnung
ohne
Fernseher
E
quanti
amici
fra'
ho
perso
per
quella
roba
Und
wie
viele
Freunde,
Bruder,
habe
ich
wegen
dieser
Sache
verloren
Quante
mi
han
detto
"ti
amo"
e
non
ci
sono
più
Wie
viele
haben
mir
gesagt
"Ich
liebe
dich"
und
sind
nicht
mehr
da
Le
volte
che
mi
hanno
bocciato
a
scuola
Die
Male,
als
ich
in
der
Schule
durchgefallen
bin
L'ansia
e
la
noia,
i
pianti
e
le
debolezze
Die
Angst
und
die
Langeweile,
das
Weinen
und
die
Schwächen
I
soldi
fra'
quasi
niente
Das
Geld,
Bruder,
fast
nichts
"Provaci
ancora"
mi
ripetevo
"Versuch
es
nochmal",
sagte
ich
mir
"Provaci
ancora"
mi
ripetevo
"Versuch
es
nochmal",
sagte
ich
mir
Ero
in
un
bilocale
senza
la
TV
Ich
war
in
einer
Zweizimmerwohnung
ohne
Fernseher
Sognavo
i
palchi
tra
i
banchi
di
scuola
Träumte
von
Bühnen
zwischen
den
Schulbänken
E
qualche
mese
dopo
ho
fatto
un
tour
Und
ein
paar
Monate
später
machte
ich
eine
Tour
Non
è
cambiato
niente,
ne
avevo
diciassette
Es
hat
sich
nichts
geändert,
ich
war
siebzehn
Non
voglio
fare
il
rapper,
non
voglio
più
etichette
Ich
will
kein
Rapper
sein,
ich
will
keine
Labels
mehr
Ma
tu
chiamami
se
c'è
bisogno
Aber
ruf
mich
an,
wenn
du
mich
brauchst
Se
sono
in
giro
e
non
mi
trovi
cercami
in
un
sogno
Wenn
ich
unterwegs
bin
und
du
mich
nicht
findest,
such
mich
in
einem
Traum
Mi
sento
vuoto
senza
due
collane
d'oro
al
collo
Ich
fühle
mich
leer
ohne
zwei
Goldketten
um
den
Hals
Se
oggi
andrà
male
G,
domani
mi
risveglio
e
sarà
un
altro
giorno
Wenn
es
heute
schlecht
läuft,
G,
wache
ich
morgen
auf
und
es
wird
ein
neuer
Tag
sein
Sai
che
per
te
ci
sarò
Du
weißt,
dass
ich
für
dich
da
sein
werde
Non
mi
sono
mai
fidato
un
secondo
di
queste
Ich
habe
diesen
Weibern
nie
eine
Sekunde
lang
vertraut
Ho
perso
il
conto
delle
porte
chiuse
in
faccia
e
i
tanti
no
Ich
habe
aufgehört
zu
zählen,
wie
viele
Türen
mir
vor
der
Nase
zugeschlagen
wurden
und
wie
viele
Neins
ich
bekommen
habe
Se
ti
capita
chiamami
e
arriverò
Wenn
es
passiert,
ruf
mich
an
und
ich
werde
kommen
Stavo
in
un
bilocale
senza
la
TV
Ich
wohnte
in
einer
Zweizimmerwohnung
ohne
Fernseher
E
quanti
amici
fra'
ho
perso
per
quella
roba
Und
wie
viele
Freunde,
Bruder,
habe
ich
wegen
dieser
Sache
verloren
Quante
mi
han
detto
"ti
amo"
e
non
ci
sono
più
Wie
viele
haben
mir
gesagt
"Ich
liebe
dich"
und
sind
nicht
mehr
da
Le
volte
che
mi
hanno
bocciato
a
scuola
Die
Male,
als
ich
in
der
Schule
durchgefallen
bin
L'ansia
e
la
noia,
i
pianti
e
le
debolezze
Die
Angst
und
die
Langeweile,
das
Weinen
und
die
Schwächen
I
soldi
fra'
quasi
niente
Das
Geld,
Bruder,
fast
nichts
"Provaci
ancora"
mi
ripetevo
"Versuch
es
nochmal",
sagte
ich
mir
"Provaci
ancora"
mi
ripetevo
"Versuch
es
nochmal",
sagte
ich
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Marco Premoli, Luca Saccone, Valerio Del Fine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.