Текст и перевод песни Delia Rus - Ce-mi faci
Lasă
apa
să
curgă
Îmi
place
cu
spumă
Să
fie
fierbinte
de
tot
Ți-am
Пусть
вода
течет
Я
люблю
с
пеной,
чтобы
быть
горячим
все,
что
я
Zis,
sunt
bocnă
Nu,
nu
mai
pot
Ia-mă
în
brațe
Nu
veni
spre
mine
cu
Сказал,
я
бочонок
Нет,
я
больше
не
могу
взять
меня
на
руки
не
приходят
ко
мне
с
Buzele
alea
hoațe
Nu
acum,
Эти
губы
воров
не
сейчас,
Nu
pot
Vreau
s-arunc
hainele
astea
înghețate
de
tot
Spune-mi
dacă
Я
не
могу
выбросить
эту
замороженную
одежду.
Vrei
să-ți
pun
Lămâie
în
ceai,
Ты
хочешь,
чтобы
я
положила
лимон
в
чай,
Miere
dacă
ai
Dar
tu-ți
aprindeai
deja
un
pai
Nu
vrei
deloc
să
Мед,
если
у
вас
есть,
но
вы
уже
зажгли
соломинку,
которую
вы
вообще
не
хотите
încerci
să
stai
Potolit
măcar
puțin
N-a
venit
nici
ты
пытаешься
хоть
немного
успокоиться.
Măcar
vorba
de
vreun
vin
Și
deja
îl
desfaci
Mi-ai
zis:
"
По
крайней
мере,
о
каком-то
вине,
и
ты
уже
открыл
его
мне:
"
Așează-te,
te
rog,
și
taci"
Ce-mi
faci?
Присядь,
пожалуйста,
и
заткнись:
"что
ты
со
мной
делаешь?
Atât
de
dulce
încât
te-aș
mai
ruga
s-o
faci
Încă
o
dată
măcar...
Так
мило,
что
я
бы
попросила
тебя
сделать
это
еще
раз...
Spune-mi
ce
ți-ar
plăcea
Și
poate
facem
cumva
Dar
dă-te
mai
încolo
Скажи
мне,
что
бы
ты
хотел,
и
мы
могли
бы
как-то
сделать,
но
подвинься.
N-am
loc
deloc
pe
canapea
Ne
fâstâceam
amândoi,
У
меня
нет
места
на
диване,
мы
оба
валяли
дурака.,
încercând
să
punem
ceva
Nu
te
juca
în
părul
meu
Că
nu
te
pricepi
пытаясь
что-то
надеть,
ты
не
играешь
в
мои
волосы,
что
ты
не
умеешь
Deloc
Îmi
pare
rău
Știu,
Мне
совсем
не
жаль,
что
я
знаю,
Te
enervez
când
mă
las
prea
greu
Daca
încep
să
te
sărut
acum
O
să
ne
Я
тебя
разозлил,
когда
мне
стало
слишком
тяжело,
если
я
начну
тебя
целовать.
Prindă
mâine
oricum
Tot
pe
canapea,
Поймать
завтра
все
равно
на
диване,
Tu
tot
pe
pielea
mea
Spune-mi
dacă
vrei
să-ți
pun
Lămâie
în
ceai,
Ты
все
еще
на
моей
коже
Скажи
мне,
хочешь
ли
я
положить
лимон
в
чай,
Miere
dacă
ai
Dar
tu-ți
aprindeai
deja
un
pai
Nu
vrei
deloc
să
Мед,
если
у
вас
есть,
но
вы
уже
зажгли
соломинку,
которую
вы
вообще
не
хотите
încerci
să
stai
Potolit
măcar
puțin
N-a
venit
nici
ты
пытаешься
хоть
немного
успокоиться.
Măcar
vorba
de
vreun
vin
Și
deja
îl
desfaci
Mi-ai
zis:
"
По
крайней
мере,
о
каком-то
вине,
и
ты
уже
открыл
его
мне:
"
Așează-te,
te
rog,
și
taci"
Ce-mi
faci?
Присядь,
пожалуйста,
и
заткнись:
"что
ты
со
мной
делаешь?
Atât
de
dulce
încât
te-aș
mai
ruga
s-o
faci
Încă
o
dată
măcar...
Так
мило,
что
я
бы
попросила
тебя
сделать
это
еще
раз...
Spune-mi
ce
ți-ar
plăcea
Și
poate
facem
cumva
Dar
dă-te
mai
încolo
Скажи
мне,
что
бы
ты
хотел,
и
мы
могли
бы
как-то
сделать,
но
подвинься.
N-am
loc
deloc
pe
canapea
Ne
У
нас
нет
места
на
диване
Fâstâceam
amândoi,
încercând
să
punem
ceva
Мы
оба
пытались
что-то
сделать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Delia Rus, Jesse Epp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.