Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Is a Struggle (feat. Sen Dog)
Das Leben ist ein Kampf (feat. Sen Dog)
I'm
in
a
zone
by
myself
in
my
section
of
L.A
Ich
bin
in
der
Zone,
allein,
in
meinem
Teil
von
L.A.
Self
contained
bring
more
heat
to
the
game
than
Al
Pacino
Unabhängig,
bringe
mehr
Feuer
ins
Spiel
als
Al
Pacino
'Cuz
it
wouldn't
be
L.A,
no
doubt,
yeah
baby
we
know
Denn
ganz
klar,
es
wäre
kein
L.A.,
ja
genau,
Baby,
wir
wissen
Crack
another
brew,
light
another
spliff
Öffne
ein
neues
Bier,
zünde
einen
weiteren
Joint
To
begin
the
translation
of
my
brain
is
getting
deeper
insane
Um
die
Übersetzung
meines
Gehirns
zu
beginnen,
das
tiefer
in
den
Wahnsinn
taucht
So
don't
be
the
operative
here,
down
to
the
bone
Also
sei
nicht
der
Spitzel
hier,
bis
auf
den
Knochen
While
you're
stuck
in
first
gear
some
junkie
is
robbing
your
home
Während
du
im
ersten
Gang
steckst,
plündert
ein
Junkie
dein
Zuhause
And
now
my
grip
is
wearing
thin
about
the
mile
like
traction
Mein
Griff
wird
schwächer
etwa
ab
der
Meile
wie
die
Traktion
On
your
radio,
start
slanging
stereos,
become
the
stereotype
An
deinem
Radio,
fängst
an
Autoradios
zu
klauen,
wirst
zum
Klischee
Then
I
hit
the
105,
my
eyes
filled
with
haze
Dann
nehm'
ich
die
105,
meine
Augen
voller
Dunst
Thinking
of
the
50
ways
to
leave
this
crazy
maze
Denkend
an
50
Wege,
aus
diesem
Irrgarten
zu
kommen
Poisonous
enemies
surrounds
the
ground
Giftige
Feinde
umgeben
das
Gelände
With
jealousy
and
greed
trying
to
plague
the
hounds
Mit
Neid
und
Gier,
versuchend
die
Meute
zu
verseuchen
But
like
an
18-wheeler
I
rumble
throughout
the
struggle
Doch
wie
ein
18-Rader
rumpel
ich
durch
den
Kampf
Squashing
venomous
snakes
that
be
lurking
rubble
Zertrampel
giftige
Schlangen,
die
im
Schutt
lauern
Life
is
a
struggle
sometimes,
it
makes
me
wonder
Das
Leben
ist
manchmal
ein
Kampf,
lässt
mich
zweifeln
How
the
good
turn
bad,
and
the
bad
die
younger
Wie
die
Guten
böse
werden,
und
die
Bösen
jünger
sterben
So
many
lost
souls
So
viele
verlorene
Seelen
So
many
ways
to
cheat
So
viele
Wege
zu
betrügen
So
many
murders
to
keep
So
viele
Morde
zu
begehen
So
many
mama's
will
weep
So
viele
Mütter
werden
weinen
There
use
to
be
a
time
when
crime
was
on
the
mind
Früher
war
Verbrechen
stets
in
meinem
Kopf
Anything
I
wanted,
I
got
with
my
Nine
Alles
was
ich
wollte,
holte
ich
mir
mit
meiner
Nine
Didn't
feel
fear
Fühlte
keine
Angst
Never
felt
sorrow
Empfand
niemals
Trauer
That's
what
I
learned
from
the
people
that
I
followed
Das
lernte
ich
von
denen,
denen
ich
folgte
Better
yet
they
taught
me
Vielmehr
brachten
sie
es
mir
bei
Some
even
fought
me
Einige
kämpften
sogar
gegen
mich
That's
why
till
this
day
i'm
so
mothafucking
cocky
Drum
bin
ich
bis
heute
so
verdammt
überheblich
Never
really
cared
about
catching
a
slug
Mich
kümmerte
nie,
eine
Kugel
zu
fangen
It's
the
game
and
the
fame
getting
cash
for
my
thugs
Es
geht
ums
Spiel,
den
Ruhm,
Kohle
für
meine
Kumpel
Never
cared
heaven,
or
thought
about
hell
Kümmerte
mich
nie
um
den
Himmel,
dachte
nie
an
Hölle
It
only
came
around
when
the
homeboys
failed
Es
tauchte
nur
auf,
wenn
Kameraden
versagten
Time
would
pass,
I
wouldn't
feel
so
bad
Die
Zeit
verging,
ich
fühlte
mich
nicht
so
schlecht
I
just
walked
right
back,
down
the
evil
path
Ich
ging
einfach
zurück
den
bösen
Pfad
entlang
Now
I
see
the
youngsters
taking
the
same
road
Jetzt
seh
ich
die
Jungen
denselben
Weg
nehmen
I
pray
to
God
they
stay
alive,
but
I
know
they
won't
Ich
bete,
dass
sie
überleben,
doch
ich
weiß,
sie
schaffen's
nicht
Well
if
they
don't
we
will
still
see
they
face
Nun,
wenn
nicht,
werden
wir
ihr
Gesicht
immer
sehen
Con
cuidado
keep
a
cuete
strapped
on
my
waist
Vorsichtig,
eine
Waffe
geschnallt
an
meiner
Taille
Whatever
happens,
i'll
be
scrapping
for
my
people
good
Was
passiert,
ich
kämpfe
weiter
für
das
Wohl
meiner
Leute
Depression
killing
me
softly
but
I
must
move
on
Depression
tötet
mich
sanft,
doch
ich
muss
vorwärts
I
keep
all
my
mind
sickness
in
check
in
fact
Ich
halte
meine
Geisteskrankheit
in
Schach,
Tatsache
ist
It
was
a
hard-learned
lesson,
gotta
be
like
that
Es
war
eine
hart
erlernte
Lektion,
muss
eben
so
sein
I
got
a
question
even
asking
if
the
truth
is
told
Ich
stell
die
Frage,
ob
die
Wahrheit
gesagt
würde
I
got
a
mind
still
trapped
up
with
thoughts
of
gold
Mein
Geist
gefangen
voll
mit
Goldgedanken
A
lot
of
aspiration
to
be
more
than
this
Viel
Bestreben,
mehr
zu
sein
als
das
Moving
a
pound
again
up
in
so
many
top
ten
lists
Wieder
ein
Pfund
bewegen
und
in
viele
Top-10-Listen
I
see
all
that
is
around
me
so
Crystal
clear
Ich
sehe
alles
um
mich
herum
glasklar
But
ain't
no
fakers
gonna
slip
through
here
Aber
keine
Fake
kommen
hier
durch
Lord,
keeping
from
dying
ain't
easy
Herr,
nicht
zu
sterben
ist
kein
Leichtes
In
a
world
that
is
no
doubt,
sold
out,
and
sleazy
In
einer
Welt,
die
zweifellos
käuflich
und
schmierig
ist
Life
is
a
struggle
sometimes,
it
makes
me
wonder
Das
Leben
ist
manchmal
ein
Kampf,
lässt
mich
zweifeln
How
the
good
turn
bad,
and
the
bad
die
younger
Wie
die
Guten
böse
werden,
und
die
Bösen
jünger
sterben
So
many
lost
souls
So
viele
verlorene
Seelen
So
many
ways
to
cheat
So
viele
Wege
zu
betrügen
So
many
murders
to
keep
So
viele
Morde
zu
begehen
So
many
mama's
will
weep
So
viele
Mütter
werden
weinen
Now
I'm
rolling
down
the
6-4
headed
Eastbound
Jetzt
fahr'
ich
die
6-4
Richtung
Osten
Look
around,
catch
reflections
of
the
beacon
in
the
rear-view
Schau
herum,
fange
Reflexe
des
Blaulichts
im
Rückspiegel
Adrenaline
rush
Adrenalinkick
Ride
the
break
toward
slow
lane
Trete
die
Bremse,
wechsle
in
den
langsamen
Gang
But
it's
my
lucky
day
and
so
the
black
and
white
passes
Doch
ich
hab
Glück,
das
Schwarz-Weiß
vorbeifährt
Ass,
grass
or
cash,
a
familiar
slogan
Arsch,
Gras
oder
Cash,
ein
bekannter
Spruch
Wires
be
smoking,
no
joking
but
I
ain't
from
Oakland
Drähte
glühen,
kein
Witz,
doch
ich
komm
nicht
aus
Oakland
Props
to
el
Norte,
el
Sur,
the
West,
the
East
Respekt
an
den
Norden,
Süden,
Westen,
Osten
Mis
camaradas
y
mis
primos
in
the
belly
of
the
beast
Meine
Kameraden
und
Cousins
im
Rachen
des
Monsters
That's
non-edible
Das
ist
ungenießbar
When
I
rhyme
fast
they
help
me
rhyme
a
little
slower
Wenn
ich
schnell
rappe,
helfen
sie
mir
langsamer
zu
reimen
It's
true
like
that
old
Sun
Tzu
Es
ist
wahr
wie
bei
Sun
Tzu
We
shine
through
on
them
fools
with
their
lame
ass
crews
Wir
scheinen
ihnen,
den
Trotteln
mit
ihren
lausigen
Crews
So
they
got
a
record
deal
but
never
paid
no
dues
Sie
haben
Plattenvertrag,
doch
nichts
durchlitten
They're
making
aims
temporarily
no
doubt
Machen
vorübergehend
Ziele
klar
But
the
rhymes
of
the
jungle
will
strangle
and
take
'em
out
Doch
der
Rap-Dschungel
wird
sie
würgen
ausschalten
My
staff
estilo:
mazizo,
I
know
you're
feeling
it
Mein
Stil:
massiv,
ich
weiß
du
fühlst
es
Some
Cuates
be
tripping
and
jacking
just
for
the
thrill
in
it
Manche
Kumpel
schnappen
aus
machen
Leute
fertig
für
den
Kick
So
watch
it
coming
like
meth
with
your
third
eye
Also
pass
auf
kommt
wie
Meth
mit
deinem
dritten
Auge
Peep
the
blind
side
the
city
is
getting
colder
Schau
auf
die
ungeschützte
Seite,
die
Stadt
wird
kälter
Look
over
your
shoulder,
it's
on
and
i'm
out
of
here
Schau
über
die
Schulter,
es
läuft
und
ich
bin
weg
I
keeps
pushing
and
moving,
don't
want
to
disappear
Ich
mach
weiter,
will
nicht
verschwinden
Life
is
a
struggle
sometimes,
it
makes
me
wonder
Das
Leben
ist
manchmal
ein
Kampf,
lässt
mich
zweifeln
How
the
good
turn
bad,
and
the
bad
die
younger
Wie
die
Guten
böse
werden,
und
die
Bösen
jünger
sterben
So
many
lost
souls
So
viele
verlorene
Seelen
So
many
ways
to
cheat
So
viele
Wege
zu
betrügen
So
many
murders
to
keep
So
viele
Morde
zu
begehen
So
many
mama's
will
weep
So
viele
Mütter
werden
weinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herb Alpert, Alex Martinez, David Lewis Keimonti Thomas, John Joseph Pisano, Nick Ceroli, Ivan Scott Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.