Delinquent Habits feat. Sen Dog - Life Is a Struggle (feat. Sen Dog) - перевод текста песни на немецкий

Life Is a Struggle (feat. Sen Dog) - Delinquent Habits , Sen Dog перевод на немецкий




Life Is a Struggle (feat. Sen Dog)
Das Leben ist ein Kampf (feat. Sen Dog)
562, 90650
562, 90650
I'm in a zone by myself in my section of L.A
Ich bin in der Zone, allein, in meinem Teil von L.A.
Self contained bring more heat to the game than Al Pacino
Unabhängig, bringe mehr Feuer ins Spiel als Al Pacino
'Cuz it wouldn't be L.A, no doubt, yeah baby we know
Denn ganz klar, es wäre kein L.A., ja genau, Baby, wir wissen
Crack another brew, light another spliff
Öffne ein neues Bier, zünde einen weiteren Joint
To begin the translation of my brain is getting deeper insane
Um die Übersetzung meines Gehirns zu beginnen, das tiefer in den Wahnsinn taucht
So don't be the operative here, down to the bone
Also sei nicht der Spitzel hier, bis auf den Knochen
While you're stuck in first gear some junkie is robbing your home
Während du im ersten Gang steckst, plündert ein Junkie dein Zuhause
And now my grip is wearing thin about the mile like traction
Mein Griff wird schwächer etwa ab der Meile wie die Traktion
On your radio, start slanging stereos, become the stereotype
An deinem Radio, fängst an Autoradios zu klauen, wirst zum Klischee
Then I hit the 105, my eyes filled with haze
Dann nehm' ich die 105, meine Augen voller Dunst
Thinking of the 50 ways to leave this crazy maze
Denkend an 50 Wege, aus diesem Irrgarten zu kommen
Poisonous enemies surrounds the ground
Giftige Feinde umgeben das Gelände
With jealousy and greed trying to plague the hounds
Mit Neid und Gier, versuchend die Meute zu verseuchen
But like an 18-wheeler I rumble throughout the struggle
Doch wie ein 18-Rader rumpel ich durch den Kampf
Squashing venomous snakes that be lurking rubble
Zertrampel giftige Schlangen, die im Schutt lauern
Life is a struggle sometimes, it makes me wonder
Das Leben ist manchmal ein Kampf, lässt mich zweifeln
How the good turn bad, and the bad die younger
Wie die Guten böse werden, und die Bösen jünger sterben
So many lost souls
So viele verlorene Seelen
So many ways to cheat
So viele Wege zu betrügen
So many murders to keep
So viele Morde zu begehen
So many mama's will weep
So viele Mütter werden weinen
There use to be a time when crime was on the mind
Früher war Verbrechen stets in meinem Kopf
Anything I wanted, I got with my Nine
Alles was ich wollte, holte ich mir mit meiner Nine
Didn't feel fear
Fühlte keine Angst
Never felt sorrow
Empfand niemals Trauer
That's what I learned from the people that I followed
Das lernte ich von denen, denen ich folgte
Better yet they taught me
Vielmehr brachten sie es mir bei
Some even fought me
Einige kämpften sogar gegen mich
That's why till this day i'm so mothafucking cocky
Drum bin ich bis heute so verdammt überheblich
Never really cared about catching a slug
Mich kümmerte nie, eine Kugel zu fangen
It's the game and the fame getting cash for my thugs
Es geht ums Spiel, den Ruhm, Kohle für meine Kumpel
Never cared heaven, or thought about hell
Kümmerte mich nie um den Himmel, dachte nie an Hölle
It only came around when the homeboys failed
Es tauchte nur auf, wenn Kameraden versagten
Time would pass, I wouldn't feel so bad
Die Zeit verging, ich fühlte mich nicht so schlecht
I just walked right back, down the evil path
Ich ging einfach zurück den bösen Pfad entlang
Now I see the youngsters taking the same road
Jetzt seh ich die Jungen denselben Weg nehmen
I pray to God they stay alive, but I know they won't
Ich bete, dass sie überleben, doch ich weiß, sie schaffen's nicht
Well if they don't we will still see they face
Nun, wenn nicht, werden wir ihr Gesicht immer sehen
Con cuidado keep a cuete strapped on my waist
Vorsichtig, eine Waffe geschnallt an meiner Taille
Whatever happens, i'll be scrapping for my people good
Was passiert, ich kämpfe weiter für das Wohl meiner Leute
Depression killing me softly but I must move on
Depression tötet mich sanft, doch ich muss vorwärts
I keep all my mind sickness in check in fact
Ich halte meine Geisteskrankheit in Schach, Tatsache ist
It was a hard-learned lesson, gotta be like that
Es war eine hart erlernte Lektion, muss eben so sein
I got a question even asking if the truth is told
Ich stell die Frage, ob die Wahrheit gesagt würde
I got a mind still trapped up with thoughts of gold
Mein Geist gefangen voll mit Goldgedanken
A lot of aspiration to be more than this
Viel Bestreben, mehr zu sein als das
Moving a pound again up in so many top ten lists
Wieder ein Pfund bewegen und in viele Top-10-Listen
I see all that is around me so Crystal clear
Ich sehe alles um mich herum glasklar
But ain't no fakers gonna slip through here
Aber keine Fake kommen hier durch
Lord, keeping from dying ain't easy
Herr, nicht zu sterben ist kein Leichtes
In a world that is no doubt, sold out, and sleazy
In einer Welt, die zweifellos käuflich und schmierig ist
Life is a struggle sometimes, it makes me wonder
Das Leben ist manchmal ein Kampf, lässt mich zweifeln
How the good turn bad, and the bad die younger
Wie die Guten böse werden, und die Bösen jünger sterben
So many lost souls
So viele verlorene Seelen
So many ways to cheat
So viele Wege zu betrügen
So many murders to keep
So viele Morde zu begehen
So many mama's will weep
So viele Mütter werden weinen
Now I'm rolling down the 6-4 headed Eastbound
Jetzt fahr' ich die 6-4 Richtung Osten
Look around, catch reflections of the beacon in the rear-view
Schau herum, fange Reflexe des Blaulichts im Rückspiegel
Adrenaline rush
Adrenalinkick
Ride the break toward slow lane
Trete die Bremse, wechsle in den langsamen Gang
But it's my lucky day and so the black and white passes
Doch ich hab Glück, das Schwarz-Weiß vorbeifährt
Ass, grass or cash, a familiar slogan
Arsch, Gras oder Cash, ein bekannter Spruch
Wires be smoking, no joking but I ain't from Oakland
Drähte glühen, kein Witz, doch ich komm nicht aus Oakland
Props to el Norte, el Sur, the West, the East
Respekt an den Norden, Süden, Westen, Osten
Mis camaradas y mis primos in the belly of the beast
Meine Kameraden und Cousins im Rachen des Monsters
That's non-edible
Das ist ungenießbar
When I rhyme fast they help me rhyme a little slower
Wenn ich schnell rappe, helfen sie mir langsamer zu reimen
It's true like that old Sun Tzu
Es ist wahr wie bei Sun Tzu
We shine through on them fools with their lame ass crews
Wir scheinen ihnen, den Trotteln mit ihren lausigen Crews
So they got a record deal but never paid no dues
Sie haben Plattenvertrag, doch nichts durchlitten
They're making aims temporarily no doubt
Machen vorübergehend Ziele klar
But the rhymes of the jungle will strangle and take 'em out
Doch der Rap-Dschungel wird sie würgen ausschalten
My staff estilo: mazizo, I know you're feeling it
Mein Stil: massiv, ich weiß du fühlst es
Some Cuates be tripping and jacking just for the thrill in it
Manche Kumpel schnappen aus machen Leute fertig für den Kick
So watch it coming like meth with your third eye
Also pass auf kommt wie Meth mit deinem dritten Auge
Peep the blind side the city is getting colder
Schau auf die ungeschützte Seite, die Stadt wird kälter
Look over your shoulder, it's on and i'm out of here
Schau über die Schulter, es läuft und ich bin weg
I keeps pushing and moving, don't want to disappear
Ich mach weiter, will nicht verschwinden
Life is a struggle sometimes, it makes me wonder
Das Leben ist manchmal ein Kampf, lässt mich zweifeln
How the good turn bad, and the bad die younger
Wie die Guten böse werden, und die Bösen jünger sterben
So many lost souls
So viele verlorene Seelen
So many ways to cheat
So viele Wege zu betrügen
So many murders to keep
So viele Morde zu begehen
So many mama's will weep
So viele Mütter werden weinen





Авторы: Herb Alpert, Alex Martinez, David Lewis Keimonti Thomas, John Joseph Pisano, Nick Ceroli, Ivan Scott Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.