Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shed a Tear
Eine Träne vergießen
I
see
them
punk
putos
they
coolin'
by
the
lockers
Ich
sehe
diese
Punker-Putos,
sie
chillen
bei
den
Spinden
Sellin'
crystal
to
their
women
fine
freaks
turned
flaca
Verkaufen
Crystal
an
ihre
Frauen,
schöne
Freaks
werden
dünn
Your
lady
say
she
love
you
but
you
locked
inside
Deine
Lady
sagt,
sie
liebt
dich,
doch
du
bist
eingesperrt
I
heard
you
slipped
they
caught
you
rollin'
with
some
dope
in
your
ride
Ich
hörte,
du
wurdest
erwischt,
mit
Drogen
im
Auto
unterwegs
Your
lady
said
she'll
wait
love
don't
come
cheap
Deine
Frau
sagt,
sie
wartet,
Liebe
kommt
nicht
billig
She'd
rather
see
in
the
pinta
than
six
feet
deep
Sie
sieht
dich
lieber
im
Knast
als
sechs
Fuß
tief
But
can't
she
see
that
in
the
pinta
you're
a
soldier
Doch
siehst
du
nicht,
dass
du
im
Bau
ein
Soldat
bist?
They
take
ya
break
ya
make
ya
and
mold
ya
Sie
nehmen
dich,
brechen
dich,
formen
dich
Turn
you
into
somethin'
way
loco
hard
Machen
dich
zu
etwas
total
Verrücktem,
hart
Surviving
scraps
and
jacks
earning
your
stripes
on
the
yard
Überleben
Kämpfe
und
Diebstahl,
verdienst
deine
Streifen
im
Hof
Every
night
thinking
about
the
good
ol
days
Jede
Nacht
denkst
du
an
die
alten
guten
Zeiten
Look
at
the
picture
of
your
ruca
on
the
wall
and
pray
say
Schaust
das
Bild
deiner
Alten
an
der
Wand
und
betest:
Por
favor
perdon
a
pecado
won't
you
come
into
and
save
me
why
sabes
que
I'm
feelin'
hollow
"Por
favor,
vergib
meine
Sünden,
komm
und
rette
mich,
du
weißt,
ich
fühl
mich
leer"
So
look
into
your
saviors
eyes
and
see
tears
Also
schau
in
die
Augen
deines
Retters
und
sieh
Tränen
Shed
for
you
loco
and
all
these
years
Geweint
für
dich,
Verrückter,
und
all
die
Jahre
I
shed
a
tear
for
the
vato
locked
down
and
then
Ich
weine
eine
Träne
für
den
Vato
im
Knast
I
shed
a
tear
for
his
girl
waitin'
to
see
him
again
Ich
weine
eine
Träne
für
sein
Mädchen,
das
auf
ihn
wartet
It's
so
hard
mi
vida
but
I
still
try
Es
ist
so
schwer,
mein
Leben,
doch
ich
versuch's
Workin'
hard
to
make
a
difference
before
I
die
Arbeite
hart,
um
was
zu
ändern,
bevor
ich
sterbe
Freakas
of
the
funk
yo
it's
the
funk
freakas
Funk-Freaks,
yo,
die
Funk-Freaks
The
dog's
out
the
yard
and
he's
loud
in
your
speakas
Der
Hund
ist
los
und
bellt
aus
deinen
Boxen
Stompin'
with
my
compas
or
should
I
say
my
back
up
Stampfe
mit
meinen
Compas,
oder
sag
ich
lieber
meiner
Crew
Crusing
in
the
Impala
countin'
feria
that
we
stacked
up
Cruise
im
Impala,
zähl
das
Geld,
das
wir
stapelten
Delinquents
pick
the
slack
up
I
be
the
first
to
act
up
Delinquents
fangen
die
Schlaffen
ab,
ich
mach
den
ersten
Schritt
Deal
with
all
these
puntos
but
first
I
fuck
the
track
up
Deal
mit
all
den
Puntos,
doch
erst
zerstör
ich
den
Track
Do
what
I
got
to
do
in
the
quest
for
the
paper
Tu,
was
ich
tun
muss,
jag
dem
Geld
hinterher
I
don't
give
a
fuck
if
it
puts
me
in
danger
Scheiß
auf
Gefahr,
die
mir
droht
Dealin'
with
the
anger
that
everyone
has
Der
Wut
in
allen
begegnen
Sometimes
it
makes
me
feel
like
a
psychopath
Manchmal
fühl
ich
mich
wie
ein
Psychopath
I
put
it
on
tape
and
you
know
I
won't
lie
Ich
pack's
auf
Band
und
lüg
nicht
I'll
be
down
with
the
Habits
even
after
I
die
Bleib
bei
den
Habits,
selbst
nach
meinem
Tod
I
shed
a
tear
for
you
vatos
won't
you
change
your
ways
Ich
weine
eine
Träne
für
euch
Vatos,
ändert
euren
Weg
I
shed
a
tear
for
you
vatos
in
these
last
days
Ich
weine
eine
Träne
für
euch
Vatos
in
den
letzten
Tagen
It's
so
hard
mi
vida
but
I
still
try
Es
ist
so
schwer,
mein
Leben,
doch
ich
versuch's
Workin'
hard
to
make
a
difference
before
I
die
Arbeite
hart,
um
was
zu
ändern,
bevor
ich
sterbe
There
must
be
50
ways
to
break
it
down
ya'll
Es
gibt
50
Wege,
es
brechen
zu
lassen
There
must
be
50
ways
to
let
you
know
Es
gibt
50
Wege,
es
dich
wissen
zu
lassen
But
now
they
come
like
what's
up
muthafuckas
it's
best
to
move
back
Doch
jetzt
kommen
sie
wie
"Was
geht,
Mutterficker,
besser
weg
da"
Click
clack
goes
the
cuete
snap
goes
the
neck
Klick-klack
macht
die
Waffe,
knack
macht
der
Hals
From
your
canton
right
up
to
my
canton
Von
deinem
Viertel
bis
zu
meinem
Block
It
seems
that
everybody
want
to
be
el
mas
chingon
Jeder
will
wohl
der
Größte
sein
We
move
alone
or
in
packas
collect
ferria
in
stockas
Wir
ziehen
allein
oder
in
Gruppen,
sammeln
Cash
in
Stapeln
We
got
no
love
for
them
ratas
chest
flesh
full
of
placas
Keine
Liebe
für
Verräter,
Brust
voller
Narben
And
would
you
strike
me
down
will
I
feel
the
wrath
Und
würdest
du
mich
schlagen,
spür
ich
den
Zorn
To
protect
my
own
another's
life
is
lost
in
the
aftermath
Um
meine
Leute
zu
schützen,
geht
ein
andres
Leben
im
Nachspiel
verloren
No
indecisions
mind
state
makin'
moves
with
precision
Kein
Zögern,
präzise
Entscheidungen
See
the
good
turn
bad
and
confirm
that
I'm
livin'
Seh
das
Gute
böse
werden
und
bestätige,
dass
ich
leb
Between
Heaven
and
Hell
this
be
the
gloomy
old
West
Zwischen
Himmel
und
Hölle,
diesem
düsteren
Westen
Where
many
souls
get
lost
and
many
more
lie
to
rest
Wo
viele
Seelen
verloren
und
noch
mehr
begraben
werden
I
shed
a
tear
for
the
vatos
in
street
that's
dyin'
Ich
weine
eine
Träne
für
Vatos,
die
auf
der
Straße
sterben
I
shed
a
tear
for
the
mamas
that's
at
home
cryin'
Ich
weine
eine
Träne
für
Mütter,
die
daheim
weinen
It's
so
hard
mi
vida
but
I
still
try
Es
ist
so
schwer,
mein
Leben,
doch
ich
versuch's
Workin'
hard
to
make
a
difference
before
I
die
Arbeite
hart,
um
was
zu
ändern,
bevor
ich
sterbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Thomas, Senen Reyes, Alex Martinez, Ivan Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.