2020 (feat. Cello & Redstar) -
Deliric1
,
Cello
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2020 (feat. Cello & Redstar)
2020 (feat. Cello & Redstar)
Salut,
Alex!
Hallo,
Alex!
Ce
mai
zici,
frate?
Wie
geht's,
Bruder?
Stiu
ca
n-am
vorbit
de
mult,
Ich
weiß,
wir
haben
lange
nicht
gesprochen,
Trece
timpul
peste
toate:
Die
Zeit
vergeht
über
alles:
Arde
clipe
peste
ziua,
Sie
verbrennt
Momente
am
Tag,
Parca-ngheata
peste
noapte,
Scheint
nachts
zu
gefrieren,
Ca-i
e
frig
la
ala
mic,
si-n
3 zile
face
7.
Denn
dem
Kleinen
ist
kalt,
und
in
3 Tagen
wird
er
7.
Si
l-am
dat
la
scoala,
macar
sa-nvete
carte.
Und
ich
hab
ihn
zur
Schule
geschickt,
damit
er
wenigstens
lesen
und
schreiben
lernt.
Dimineata
e
nasoala,
cand
in
fata
n-are
lapte.
Der
Morgen
ist
übel,
wenn
er
keine
Milch
vor
sich
hat.
Si
nevasta-mea-i
pe
boala.
Und
meine
Frau
ist
krank.
De
caldura
n-avem
parte.
Wärme
bekommen
wir
nicht.
Ne-au
taiat
si
de
la
gaze,
avem
credite
restante.
Sie
haben
uns
auch
das
Gas
abgestellt,
wir
haben
überfällige
Kredite.
Cu
ce
iau
de
la
munca,
abia
mi-ajung
de
rate,
Mit
dem,
was
ich
von
der
Arbeit
bekomme,
reicht
es
kaum
für
die
Raten,
Dar,
pe
langa
banci
si
taxe,
Aber
neben
Banken
und
Steuern,
Mai
sunt
toate
celelalte.
Gibt
es
noch
all
die
anderen
Dinge.
Iar
muzica
aia...
Am
lasat-o
balta,
ce!
Und
diese
Musik...
Ich
hab
sie
aufgegeben,
was!
Nu
prea
veneau
bani
sa
pun
vorbele
pe
foaie.
Es
kam
nicht
genug
Geld
rein,
um
die
Worte
aufs
Papier
zu
bringen.
Omu'
meu
Cedry2k
a
ajuns
pe
parnaie,
Mein
Kumpel
Cedry2k
ist
im
Knast
gelandet,
A-mpuscat
un
camatar
ce
venise
sa
il
taie,
Er
hat
einen
Kredithai
erschossen,
der
gekommen
war,
um
ihn
abzustechen,
C-avea
bani
de
dat
la
fraier,
Weil
er
dem
Penner
Geld
schuldete,
Cica
era
o
suma
mare,
Angeblich
war
es
eine
große
Summe,
Ca,
pe
vremea
cand
canta,
pierdea
multi
bani,
fratioare!
Denn
als
er
noch
sang,
verlor
er
viel
Geld,
Brüderchen!
N-au
tinut
cont
ca-i
legitima
aparare,
Sie
haben
nicht
berücksichtigt,
dass
es
Notwehr
war,
I-au
dat
ani
grei
inchisoare,
Sie
gaben
ihm
schwere
Jahre
Gefängnis,
Ca-i
injura
cu
voce
tare.
Weil
er
sie
laut
beschimpfte.
Si
omu'
meu
DOC
e
fugit
prin
State,
Und
mein
Kumpel
DOC
ist
in
die
Staaten
geflohen,
La
casino
nu
prea
i-a
mers,
Im
Casino
lief
es
nicht
gut
für
ihn,
Acum
combina
de
toate.
Jetzt
dealt
er
mit
allem
Möglichen.
"Bai,
Toto,
ai
grija,
muzica
asta
o
sa
te-ngroape,
"Junge,
Toto,
pass
auf,
diese
Musik
wird
dich
begraben,
Ca
eu
stiu
ca
ai
talent,
da'
te
vad
ca
tragi
pe
coate!
"
Denn
ich
weiß,
du
hast
Talent,
aber
ich
sehe,
dass
du
dich
abmühst!"
Asa-mi
zicea
tata,
eu
nu
l-am
ascultat,
So
sagte
mein
Vater
zu
mir,
ich
habe
nicht
auf
ihn
gehört,
Daca
ma
tineam
d-afaceri,
poate
nu
eram
in
ct
Wenn
ich
bei
den
Geschäften
geblieben
wäre,
wäre
ich
vielleicht
nicht
in
der
Scheiße
Si
nu-ti
scriam
tie,
dup-atatia
ani,
Und
würde
dir
nicht
schreiben,
nach
all
den
Jahren,
Ca
vreau
sa
trec
p-acolo,
ca
sa
fac
si
eu
un
ban.
Dass
ich
vorbeikommen
will,
um
auch
etwas
Geld
zu
verdienen.
S-am
ce
sa
pun
in
ghiozdan,
pentru
ala
micu',
Damit
ich
was
in
den
Rucksack
packen
kann,
für
den
Kleinen,
Sunt
gata
sa
fac
orice,
pun
mana
pe
gun,
Ich
bin
bereit,
alles
zu
tun,
lege
Hand
an
die
Waffe,
Pe
plicuri,
pe
volan,
pe
cricuri,
pe
lopeti,
pe
stickuri,
An
Umschläge,
ans
Lenkrad,
an
Wagenheber,
an
Schaufeln,
an
Sticks,
Pe
orice
nimicuri,
nu-s
in
stare
sa
fac
figuri.
An
jeden
Kleinkram,
ich
bin
nicht
in
der
Lage,
Zicken
zu
machen.
Si
nu-s
in
stare
nici
sa
mai
platesc
chirie,
Und
ich
bin
nicht
mal
mehr
in
der
Lage,
Miete
zu
zahlen,
D-aia-ti
scriu
acuma
tie,
Deshalb
schreibe
ich
dir
jetzt,
Poate-mi
trimiti
tu
1000.
Vielleicht
schickst
du
mir
1000.
Mon
frere
je
t'ecris
cette
lettre
parce
que
nos
jours
les
assombrissent,
Mein
Bruder,
ich
schreibe
dir
diesen
Brief,
weil
unsere
Tage
sich
verdunkeln,
J'suis
perdu
dans
ma
tête
sache
que
mes
rêves
s'appauvrissent,
Ich
bin
verloren
in
meinem
Kopf,
wisse,
dass
meine
Träume
verarmen,
J'me
dis
que
c'est
toujours
mieux
la-bas,
Ich
sage
mir,
dass
es
dort
drüben
immer
besser
ist,
Mais
tout
plaquer
tout
laisser
tomber
non
non
je
n'peux
pas.
Aber
alles
hinschmeißen,
alles
fallen
lassen,
nein,
nein,
das
kann
ich
nicht.
Mon
frère
j'tecris
cette
lettre
parce
que
nos
journées
s'assombrissent,
Mein
Bruder,
ich
schreibe
dir
diesen
Brief,
weil
unsere
Tage
sich
verdunkeln,
J'suis
perdu
dans
ma
tête
car
mon
pays
est
en
crise,
Ich
bin
verloren
in
meinem
Kopf,
denn
mein
Land
ist
in
der
Krise,
Prends
soin
de
tes
proches
et
prends
soin
de
toi,
Moi
j'reste
ici
j'construis
mon
futur
et
puis
le
reste
on
verra.
Pass
auf
deine
Lieben
auf
und
pass
auf
dich
auf,
Ich
bleibe
hier,
baue
meine
Zukunft
auf
und
den
Rest
werden
wir
sehen.
Mon
cher
toto,
Mein
lieber
Toto,
Garde
la
tête
droite
frérot
Halt
den
Kopf
hoch,
Bruder
J'voulais
gagner
le
gros
lot
Ich
wollte
den
Hauptgewinn
holen
Mais
j'ai
laissé
tomber
les
mots
Aber
ich
habe
die
Worte
fallen
gelassen
Au
pays
c'est
la
faillite
Im
Land
herrscht
der
Bankrott
L'argent
circule
tellement
vite
Das
Geld
zirkuliert
so
schnell
Jamais
dans
les
bonnes
poches
Nie
in
den
richtigen
Taschen
J'ai
si
mal
pour
mes
proches
Es
tut
mir
so
leid
für
meine
Nächsten
Par
accident
Durch
Zufall
Je
vis
la
fin
des
temps
Lebe
ich
das
Ende
der
Zeiten
Montrer
les
dents
Die
Zähne
zeigen
Hair
les
gens
Die
Leute
hassen
On
se
détruit
à
quatorze
ans
Man
zerstört
sich
mit
vierzehn
Jahren
Perdus
dans
le
néant
Verloren
im
Nichts
Abrutis
devant
l'écran
Verblödet
vor
dem
Bildschirm
Les
regards
sont
si
méfiants
Die
Blicke
sind
so
misstrauisch
Qu'on
a
peur
d'faire
des
enfants
Dass
man
Angst
hat,
Kinder
zu
bekommen
Ma
génération
mtv
Meine
MTV-Generation
Se
met
à
bouffer
des
pastilles
Fängt
an,
Pillen
zu
schlucken
Tire
un
trait
sur
ses
rêves
Macht
einen
Strich
durch
ihre
Träume
Et
finit
défoncée
en
rave
Und
endet
zugedröhnt
auf
Raves
Une
chose
est
sûr
l'amour
est
mort
Eines
ist
sicher,
die
Liebe
ist
tot
Alors
un
sourire
vaut
de
l'or
Daher
ist
ein
Lächeln
Gold
wert
Pour
la
plupart
déracinés
Größtenteils
entwurzelt
Avec
des
parents
divorcés
Mit
geschiedenen
Eltern
Regarde
dehors
il
gèle
Schau
nach
draußen,
es
friert
On
a
brûlé
tous
les
modèles
Wir
haben
alle
Vorbilder
verbrannt
Elle
veux
dev'nir
top-models
Sie
will
Topmodel
werden
Pour
finir
dans
un
bordel
Um
in
einem
Bordell
zu
enden
La
crise
est
passé
par
ici
Die
Krise
ist
hier
vorbeigekommen
J'ai
pas
la
force
de
te
mentir
Ich
habe
nicht
die
Kraft,
dich
anzulügen
Toi
qui
rêves
d'une
meilleure
vie
Du,
der
von
einem
besseren
Leben
träumt
Mais
dans
ce
coin
quel
avenir?
Aber
welche
Zukunft
gibt
es
in
dieser
Ecke?
N'oubie
jamais
d'où
tu
viens
Vergiss
niemals,
woher
du
kommst
Et
qu'au
fond
tu
es
roumain
Und
dass
du
im
Grunde
Rumäne
bist
Tout
un
pays
à
construire
Ein
ganzes
Land
zum
Aufbauen
Là
où
ton
fils
pourrait
grandir
Wo
dein
Sohn
aufwachsen
könnte
Plus
moyen
d'boucler
les
comptes
Keine
Möglichkeit
mehr,
die
Rechnungen
zu
begleichen
La
conséquence
le
racisme
monte
Die
Folge:
der
Rassismus
nimmt
zu
2020
année
de
la
honte
2020,
Jahr
der
Schande
Oui
la
terre
n'est
plus
ronde
Ja,
die
Erde
ist
nicht
mehr
rund
Ils
veulent
construire
un
mur
Sie
wollen
eine
Mauer
bauen
Séparer
l'Europe
en
deux
Europa
in
zwei
Teile
trennen
Il
n'y
a
plus
que
ces
prières
Es
gibt
nur
noch
diese
Gebete
Que
je
murmure
a
Dieu
Die
ich
zu
Gott
murmle
Nan
je
n'dis
pas
adieu
Nein,
ich
sage
nicht
Lebewohl
Tu
es
bienvenu
frère
Du
bist
willkommen,
Bruder
Si
j'avais
une
dernière
chose
à
dire
Wenn
ich
eine
letzte
Sache
zu
sagen
hätte
Avant
de
devoir
partir,
j'ai
pris
le
parti
Bevor
ich
gehen
muss,
habe
ich
Partei
ergriffen
De
la
vie
car
j'voulais
pas
finir
aigri
Für
das
Leben,
denn
ich
wollte
nicht
verbittert
enden
J'écris
au
crayon
gris
Ich
schreibe
mit
grauem
Bleistift
Tout
c'qui
compte
c'est
une
famille,
Alles,
was
zählt,
ist
eine
Familie,
Une
protection
contre
tes
ennemis
Ein
Schutz
gegen
deine
Feinde
Donc
apprends
à
faire
le
tri
Also
lerne
zu
sortieren
Si
tu
veux
tenter
ta
chance
Wenn
du
dein
Glück
versuchen
willst
N'hésite
pas
quand
tu
t'élances
Zögere
nicht,
wenn
du
loslegst
Passe
les
barrage
Überwinde
die
Barrieren
Si
tu
as
d'la
force
et
du
courage
Wenn
du
Kraft
und
Mut
hast
Quelque
soit
ton
combat
Was
auch
immer
dein
Kampf
ist
T'inquiètes
je
serai
la
Keine
Sorge,
ich
werde
da
sein
Ps
j'
t'ai
mis
quelques
billets
PS:
Ich
habe
dir
ein
paar
Scheine
beigelegt
Désolé
c'est
tout
c'que
j'ai.
Tut
mir
leid,
das
ist
alles,
was
ich
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.