Deliric feat. Cello & Redstar - 2020 (feat. Cello & Redstar) - перевод текста песни на немецкий

2020 (feat. Cello & Redstar) - Deliric1 , Cello перевод на немецкий




2020 (feat. Cello & Redstar)
2020 (feat. Cello & Redstar)
Salut, Alex!
Hallo, Alex!
Ce mai zici, frate?
Wie geht's, Bruder?
Stiu ca n-am vorbit de mult,
Ich weiß, wir haben lange nicht gesprochen,
Trece timpul peste toate:
Die Zeit vergeht über alles:
Arde clipe peste ziua,
Sie verbrennt Momente am Tag,
Parca-ngheata peste noapte,
Scheint nachts zu gefrieren,
Ca-i e frig la ala mic, si-n 3 zile face 7.
Denn dem Kleinen ist kalt, und in 3 Tagen wird er 7.
Si l-am dat la scoala, macar sa-nvete carte.
Und ich hab ihn zur Schule geschickt, damit er wenigstens lesen und schreiben lernt.
Dimineata e nasoala, cand in fata n-are lapte.
Der Morgen ist übel, wenn er keine Milch vor sich hat.
Si nevasta-mea-i pe boala.
Und meine Frau ist krank.
De caldura n-avem parte.
Wärme bekommen wir nicht.
Ne-au taiat si de la gaze, avem credite restante.
Sie haben uns auch das Gas abgestellt, wir haben überfällige Kredite.
Cu ce iau de la munca, abia mi-ajung de rate,
Mit dem, was ich von der Arbeit bekomme, reicht es kaum für die Raten,
Dar, pe langa banci si taxe,
Aber neben Banken und Steuern,
Mai sunt toate celelalte.
Gibt es noch all die anderen Dinge.
Iar muzica aia... Am lasat-o balta, ce!
Und diese Musik... Ich hab sie aufgegeben, was!
Nu prea veneau bani sa pun vorbele pe foaie.
Es kam nicht genug Geld rein, um die Worte aufs Papier zu bringen.
Omu' meu Cedry2k a ajuns pe parnaie,
Mein Kumpel Cedry2k ist im Knast gelandet,
A-mpuscat un camatar ce venise sa il taie,
Er hat einen Kredithai erschossen, der gekommen war, um ihn abzustechen,
C-avea bani de dat la fraier,
Weil er dem Penner Geld schuldete,
Cica era o suma mare,
Angeblich war es eine große Summe,
Ca, pe vremea cand canta, pierdea multi bani, fratioare!
Denn als er noch sang, verlor er viel Geld, Brüderchen!
N-au tinut cont ca-i legitima aparare,
Sie haben nicht berücksichtigt, dass es Notwehr war,
I-au dat ani grei inchisoare,
Sie gaben ihm schwere Jahre Gefängnis,
Ca-i injura cu voce tare.
Weil er sie laut beschimpfte.
Si omu' meu DOC e fugit prin State,
Und mein Kumpel DOC ist in die Staaten geflohen,
La casino nu prea i-a mers,
Im Casino lief es nicht gut für ihn,
Acum combina de toate.
Jetzt dealt er mit allem Möglichen.
"Bai, Toto, ai grija, muzica asta o sa te-ngroape,
"Junge, Toto, pass auf, diese Musik wird dich begraben,
Ca eu stiu ca ai talent, da' te vad ca tragi pe coate! "
Denn ich weiß, du hast Talent, aber ich sehe, dass du dich abmühst!"
Asa-mi zicea tata, eu nu l-am ascultat,
So sagte mein Vater zu mir, ich habe nicht auf ihn gehört,
Daca ma tineam d-afaceri, poate nu eram in ct
Wenn ich bei den Geschäften geblieben wäre, wäre ich vielleicht nicht in der Scheiße
Si nu-ti scriam tie, dup-atatia ani,
Und würde dir nicht schreiben, nach all den Jahren,
Ca vreau sa trec p-acolo, ca sa fac si eu un ban.
Dass ich vorbeikommen will, um auch etwas Geld zu verdienen.
S-am ce sa pun in ghiozdan, pentru ala micu',
Damit ich was in den Rucksack packen kann, für den Kleinen,
Sunt gata sa fac orice, pun mana pe gun,
Ich bin bereit, alles zu tun, lege Hand an die Waffe,
Pe plicuri, pe volan, pe cricuri, pe lopeti, pe stickuri,
An Umschläge, ans Lenkrad, an Wagenheber, an Schaufeln, an Sticks,
Pe orice nimicuri, nu-s in stare sa fac figuri.
An jeden Kleinkram, ich bin nicht in der Lage, Zicken zu machen.
Si nu-s in stare nici sa mai platesc chirie,
Und ich bin nicht mal mehr in der Lage, Miete zu zahlen,
D-aia-ti scriu acuma tie,
Deshalb schreibe ich dir jetzt,
Poate-mi trimiti tu 1000.
Vielleicht schickst du mir 1000.
Mon frere je t'ecris cette lettre parce que nos jours les assombrissent,
Mein Bruder, ich schreibe dir diesen Brief, weil unsere Tage sich verdunkeln,
J'suis perdu dans ma tête sache que mes rêves s'appauvrissent,
Ich bin verloren in meinem Kopf, wisse, dass meine Träume verarmen,
J'me dis que c'est toujours mieux la-bas,
Ich sage mir, dass es dort drüben immer besser ist,
Mais tout plaquer tout laisser tomber non non je n'peux pas.
Aber alles hinschmeißen, alles fallen lassen, nein, nein, das kann ich nicht.
Mon frère j'tecris cette lettre parce que nos journées s'assombrissent,
Mein Bruder, ich schreibe dir diesen Brief, weil unsere Tage sich verdunkeln,
J'suis perdu dans ma tête car mon pays est en crise,
Ich bin verloren in meinem Kopf, denn mein Land ist in der Krise,
Prends soin de tes proches et prends soin de toi, Moi j'reste ici j'construis mon futur et puis le reste on verra.
Pass auf deine Lieben auf und pass auf dich auf, Ich bleibe hier, baue meine Zukunft auf und den Rest werden wir sehen.
Mon cher toto,
Mein lieber Toto,
Garde la tête droite frérot
Halt den Kopf hoch, Bruder
J'voulais gagner le gros lot
Ich wollte den Hauptgewinn holen
Mais j'ai laissé tomber les mots
Aber ich habe die Worte fallen gelassen
Au pays c'est la faillite
Im Land herrscht der Bankrott
L'argent circule tellement vite
Das Geld zirkuliert so schnell
Jamais dans les bonnes poches
Nie in den richtigen Taschen
J'ai si mal pour mes proches
Es tut mir so leid für meine Nächsten
En Occident
Im Westen
Par accident
Durch Zufall
Je vis la fin des temps
Lebe ich das Ende der Zeiten
Montrer les dents
Die Zähne zeigen
Hair les gens
Die Leute hassen
On se détruit à quatorze ans
Man zerstört sich mit vierzehn Jahren
Perdus dans le néant
Verloren im Nichts
Abrutis devant l'écran
Verblödet vor dem Bildschirm
Les regards sont si méfiants
Die Blicke sind so misstrauisch
Qu'on a peur d'faire des enfants
Dass man Angst hat, Kinder zu bekommen
Ma génération mtv
Meine MTV-Generation
Se met à bouffer des pastilles
Fängt an, Pillen zu schlucken
Tire un trait sur ses rêves
Macht einen Strich durch ihre Träume
Et finit défoncée en rave
Und endet zugedröhnt auf Raves
Une chose est sûr l'amour est mort
Eines ist sicher, die Liebe ist tot
Alors un sourire vaut de l'or
Daher ist ein Lächeln Gold wert
Pour la plupart déracinés
Größtenteils entwurzelt
Avec des parents divorcés
Mit geschiedenen Eltern
Regarde dehors il gèle
Schau nach draußen, es friert
On a brûlé tous les modèles
Wir haben alle Vorbilder verbrannt
Elle veux dev'nir top-models
Sie will Topmodel werden
Pour finir dans un bordel
Um in einem Bordell zu enden
La crise est passé par ici
Die Krise ist hier vorbeigekommen
J'ai pas la force de te mentir
Ich habe nicht die Kraft, dich anzulügen
Toi qui rêves d'une meilleure vie
Du, der von einem besseren Leben träumt
Mais dans ce coin quel avenir?
Aber welche Zukunft gibt es in dieser Ecke?
N'oubie jamais d'où tu viens
Vergiss niemals, woher du kommst
Et qu'au fond tu es roumain
Und dass du im Grunde Rumäne bist
Tout un pays à construire
Ein ganzes Land zum Aufbauen
ton fils pourrait grandir
Wo dein Sohn aufwachsen könnte
Plus moyen d'boucler les comptes
Keine Möglichkeit mehr, die Rechnungen zu begleichen
La conséquence le racisme monte
Die Folge: der Rassismus nimmt zu
2020 année de la honte
2020, Jahr der Schande
Oui la terre n'est plus ronde
Ja, die Erde ist nicht mehr rund
Ils veulent construire un mur
Sie wollen eine Mauer bauen
Séparer l'Europe en deux
Europa in zwei Teile trennen
Il n'y a plus que ces prières
Es gibt nur noch diese Gebete
Que je murmure a Dieu
Die ich zu Gott murmle
Nan je n'dis pas adieu
Nein, ich sage nicht Lebewohl
Tu es bienvenu frère
Du bist willkommen, Bruder
Si j'avais une dernière chose à dire
Wenn ich eine letzte Sache zu sagen hätte
Avant de devoir partir, j'ai pris le parti
Bevor ich gehen muss, habe ich Partei ergriffen
De la vie car j'voulais pas finir aigri
Für das Leben, denn ich wollte nicht verbittert enden
J'écris au crayon gris
Ich schreibe mit grauem Bleistift
Tout c'qui compte c'est une famille,
Alles, was zählt, ist eine Familie,
Une protection contre tes ennemis
Ein Schutz gegen deine Feinde
Donc apprends à faire le tri
Also lerne zu sortieren
Si tu veux tenter ta chance
Wenn du dein Glück versuchen willst
N'hésite pas quand tu t'élances
Zögere nicht, wenn du loslegst
Passe les barrage
Überwinde die Barrieren
Si tu as d'la force et du courage
Wenn du Kraft und Mut hast
Quelque soit ton combat
Was auch immer dein Kampf ist
T'inquiètes je serai la
Keine Sorge, ich werde da sein
Ps j' t'ai mis quelques billets
PS: Ich habe dir ein paar Scheine beigelegt
Désolé c'est tout c'que j'ai.
Tut mir leid, das ist alles, was ich habe.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.