Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pierdo La Fe
Ich verliere den Glauben
La
tierra
se
abre
Profunda
ante
mis
pies
Die
Erde
öffnet
sich
tief
vor
meinen
Füßen
Ya
no
reconozco
para
nada
este
lugar
Ich
erkenne
diesen
Ort
überhaupt
nicht
mehr
Solo
hace
falta
mirar
alrededor
Man
braucht
sich
nur
umzusehen
Ya
no
son
humanos
los
que
tengo
junto
a
mí
Es
sind
keine
Menschen
mehr,
die
ich
neben
mir
habe
Son
fieras
salvajes
que
rugen
sin
cesar
Es
sind
wilde
Bestien,
die
unaufhörlich
brüllen
Arrancan
tendones
revientan
la
piel
Sie
reißen
Sehnen
heraus,
lassen
die
Haut
platzen
Amos
sombríos
tienen
las
cadenas
Finstere
Herren
halten
die
Ketten
Dueños
perpetuos
de
nuestro
destino.
Ewige
Besitzer
unseres
Schicksals.
Pierdo
la
fe
cada
día
un
poco
Ich
verliere
den
Glauben
jeden
Tag
ein
wenig
No
puedo
escapar
de
este
laberinto.
Ich
kann
diesem
Labyrinth
nicht
entkommen.
Pierdo
la
fe
cada
día
un
poco
Ich
verliere
den
Glauben
jeden
Tag
ein
wenig
No
puedo
escapar
de
este
laberinto.
Ich
kann
diesem
Labyrinth
nicht
entkommen.
Sus
hordas
me
arrollan
no
lo
puedo
evitar
Ihre
Horden
überrollen
mich,
ich
kann
es
nicht
verhindern
El
tiempo
se
detiene
tan
solo
para
mí
Die
Zeit
hält
nur
für
mich
an
Quiero
escaparme
largarme
de
aquí
Ich
will
entkommen,
von
hier
verschwinden
Gangrena
inmensurable
que
vive
dentro
de
mí
Unermesslicher
Wundbrand,
der
in
mir
lebt
Me
ahogo
en
silencio
sin
nada
a
que
acudir
Ich
ersticke
schweigend,
ohne
etwas,
an
das
ich
mich
wenden
könnte
Hice
cuanto
pude
pero
nada
funcionó
Ich
tat,
was
ich
konnte,
aber
nichts
funktionierte
Observo
perplejo
mi
propia
caída
Ich
beobachte
verblüfft
meinen
eigenen
Fall
Estando
tan
cerca
perdí
la
salida.
Obwohl
ich
so
nah
dran
war,
verlor
ich
den
Ausgang.
Los
muros
se
cierran
a
mí
alrededor
Die
Mauern
schließen
sich
um
mich
herum
Yo
busco
las
grietas
para
respirar
Ich
suche
nach
Rissen,
um
zu
atmen
Lo
único
cierto
es
la
realidad
Das
einzig
Sichere
ist
die
Realität
El
fin
esta
cerca
y
nada
puedo
hacer
Das
Ende
ist
nah
und
ich
kann
nichts
tun
No
existe
consuelo
tampoco
redención
Es
gibt
keinen
Trost,
auch
keine
Erlösung
Preguntas
violentas
desde
el
interior
Heftige
Fragen
aus
dem
Inneren
Cuestionan
exigen
al
instinto
de
vivir
Sie
stellen
den
Lebensinstinkt
in
Frage,
fordern
ihn
heraus
Volver
a
lo
profundo
al
principio
y
al
fin.
Zurück
in
die
Tiefe,
zum
Anfang
und
zum
Ende.
Letra:
Fernando
Lezama
Text:
Fernando
Lezama
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Errante
дата релиза
13-11-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.