Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
dejaste
todo
sin
mirar
atrás
Du
hast
alles
zurückgelassen,
ohne
zurückzublicken
En
un
arrebato
cortaste
tus
raíces
In
einem
Anfall
hast
du
deine
Wurzeln
gekappt
Quemaste
tus
puentes
sin
pensarlo
más
Hast
deine
Brücken
verbrannt,
ohne
weiter
nachzudenken
Nunca
subestimes
el
valor
de
la
esperanza
Unterschätze
niemals
den
Wert
der
Hoffnung
Pero
en
un
tu
memoria
existe
un
lugar
Aber
in
deiner
Erinnerung
gibt
es
einen
Ort
Con
la
luz
del
sol
iluminando
tus
pupilas
Wo
das
Sonnenlicht
deine
Pupillen
erhellt
Pero
en
tu
memoria
vivirán
los
arboles
Aber
in
deiner
Erinnerung
werden
die
Bäume
leben
Un
muro
de
flores
te
guardaba
de
la
Eine
Mauer
aus
Blumen
schützte
dich
vor
dem
Tegucigalpa
es
diferente
Tegucigalpa
ist
anders
Es
una
mierda
como
vive
la
gente
Es
ist
scheiße,
wie
die
Leute
leben
Piensan
como
presos
en
sus
celdas
de
cemento
Sie
denken
wie
Gefangene
in
ihren
Zementzellen
Tegucigalpa
es
diferente
Tegucigalpa
ist
anders
Es
una
mierda
como
muere
la
gente
Es
ist
scheiße,
wie
die
Leute
sterben
Se
matan
como
perros
en
las
calles
de
cemento.
Sie
bringen
sich
um
wie
Hunde
auf
den
Zementstraßen.
Desde
el
primer
día
viste
como
sería
Vom
ersten
Tag
an
sahst
du,
wie
es
sein
würde
Tratar
de
ganarla
la
carrera
a
la
miseria
Zu
versuchen,
das
Rennen
gegen
das
Elend
zu
gewinnen
Pero
te
encontraste
y
no
te
diste
cuenta
Aber
du
fandest
dich
wieder
und
bemerktest
nicht,
Besando
en
la
boca
al
mismo
monstruo
de
la
Küssend
auf
den
Mund
dasselbe
Monster
der
Indigencia.
Mittellosigkeit.
A
nadie
le
importa
como
sufren
otros
Niemanden
interessiert
es,
wie
andere
leiden
Salvase
el
que
pueda
cuando
pueda
y
como
pueda
Rette
sich,
wer
kann,
wann
er
kann
und
wie
er
kann
El
ojo
por
ojo
el
diente
por
diente
Auge
um
Auge,
Zahn
um
Zahn
Esa
es
la
ley
que
desde
siempre
te
enseñamos.
Das
ist
das
Gesetz,
das
wir
dir
seit
jeher
beigebracht
haben.
Miras
hacia
el
cielo
buscando
respuestas
Du
blickst
zum
Himmel
auf
der
Suche
nach
Antworten
Pero
el
dios
que
buscas
ya
no
viene
a
este
barrio
Aber
der
Gott,
den
du
suchst,
kommt
nicht
mehr
in
dieses
Viertel
Solo
te
has
quedado
con
puños
apretados
Du
bist
nur
mit
geballten
Fäusten
zurückgeblieben
Y
el
resentimiento
como
cáncer
en
el
alma.
Und
der
Groll
wie
Krebs
in
der
Seele.
Letra:
Fernando
Lezama
Text:
Fernando
Lezama
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Errante
дата релиза
13-11-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.