Текст и перевод песни DELLAFUENTE - Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
te
parece
si
te
paras
unos
instantes
para
dedicar
un
momento
a
la
persona
más
importante
de
tu
vida,
a
ti.
How
about
you
stop
for
a
few
moments
and
take
a
moment
to
dedicate
it
to
the
most
important
person
in
your
life,
you.
Nadie
mejor
que
tu
para
conocerte
y
para
quererte,
tú
eres
tú
mayor
fuente
de
alegría,
tu
aliado
más
fuerte
y
más
fiel.
No
one
better
than
you
to
know
and
love
you,
you
are
your
greatest
source
of
joy,
your
strongest
and
most
faithful
ally.
Sabes.
las
aventuras
más
especiales
de
tu
vida
You
know,
the
most
special
adventures
of
your
life
Las
vas
a
vivir
contigo
You
will
live
with
you
Cierra
un
momento
los
ojos
si
te
apetece
Close
your
eyes
for
a
moment
if
you
feel
like
it
A
veces
vemos
mejor
con
los
ojos
cerrados
Sometimes
we
see
better
with
our
eyes
closed
¿Sientes
como
respiras?
Do
you
feel
how
you
breathe?
Tu
respiración
siempre
está
contigo
pase
lo
que
pase
Your
breath
is
always
with
you
no
matter
what
happens
Ahora
mismo
acabas
de
salir
del
tiempo
del
reloj
Right
now
you
have
just
left
the
time
of
the
clock
Y
estas
dejando
que
el
presente
llene
tu
vida
And
you
are
letting
the
present
fill
your
life
Estas
a
punto
de
iniciar
unos
de
los
viajes
más
interesantes
You
are
about
to
start
one
of
the
most
interesting
journeys
Un
viaje
dentro
de
ti
A
journey
within
yourself
Estas
en
el
umbral
de
la
puerta
de
tu
verdadero
yo
You
are
on
the
doorstep
of
your
true
self
Salúdate,
entra
en
ti
mismo,
date
cuenta
de
que
estas
aquí,
simplemente
aquí
Greet
yourself,
enter
yourself,
realize
that
you
are
here,
simply
here
Respirando,
¿oyes
cómo
te
hablan
los
pensamientos?
Breathing,
do
you
hear
how
thoughts
speak
to
you?
Déjales
que
hablen
Let
them
talk
Observa
tu
mente
y
no
te
castigues
Observe
your
mind
and
don't
punish
yourself
Un
verdadero
amigo
te
acepta
tal
y
como
eres
A
true
friend
accepts
you
for
who
you
are
Y
no
te
fuerza
a
ser
algo
que
no
eres
And
it
doesn't
force
you
to
be
something
you
are
not
No
te
mires
a
través
de
la
mirada
de
los
demás
Don't
look
at
yourself
through
the
eyes
of
others
Libérate
de
la
tiranía
de
los
tópicos
Free
yourself
from
the
tyranny
of
platitudes
Y
no
prives
al
mundo
de
tu
presencia
autentica
And
do
not
deprive
the
world
of
your
authentic
presence
Despreocúpate
de
a
quien
gustas
o
de
a
quien
haz
de
seguir
Don't
worry
about
who
you
like
or
who
you
have
to
follow
Traza
tu
propio
camino
Trace
your
own
path
Constrúyete
desde
la
realidad
Build
yourself
from
reality
Para
y
mira
a
tu
alrededor
Stop
and
look
around
you
La
realidad
que
te
rodea
The
reality
that
surrounds
you
Es
tu
influencia
It
is
your
influence
Y
tú
eres
la
influencia
de
tu
circulo
And
you
are
the
influence
of
your
circle
Síguete
a
ti
Follow
yourself
Sigue
a
los
tuyos
Follow
your
own
Vibra
con
la
realidad
sigue
tu
aliento
Vibrate
with
reality
follow
your
breath
Las
respuestas
están
dentro
de
ti
The
answers
are
within
you
Aquí
y
ahora
es
donde
el
mundo
te
necesita
Here
and
now
is
where
the
world
needs
you
Tu
vida
es
importante
y
merece
que
la
vivas
en
directo
Your
life
is
important
and
deserves
to
be
lived
live
Sigue
respirando
con
naturalidad
Keep
breathing
naturally
Lleva
la
atención
a
tu
cuerpo,
tus
sensaciones
físicas
Bring
attention
to
your
body,
your
physical
sensations
Sientes
los
pies,
las
piernas
You
feel
your
feet,
your
legs
Sientes
los
brazos
You
feel
your
arms
¿Qué
tal
estas?
How
are
you?
¿Qué
te
haría
bien
ahora?
What
would
be
good
for
you
now?
¿Estirarte,
bostezar
o
moverte
lentamente?
Stretching,
yawning,
or
moving
slowly?
Abre
los
ojos
si
los
habías
cerrado
Open
your
eyes
if
you
had
closed
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.