DELLAFUENTE - Silencio - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни DELLAFUENTE - Silencio




Silencio
Тишина
Que te parece si te paras unos instantes para dedicar un momento a la persona más importante de tu vida, a ti.
Как насчёт того, чтобы остановиться на мгновение и уделить время самому важному человеку в своей жизни тебе.
Nadie mejor que tu para conocerte y para quererte, eres mayor fuente de alegría, tu aliado más fuerte y más fiel.
Никто не знает тебя и не любит тебя так, как ты сам. Ты главный источник радости, самый сильный и преданный союзник для себя.
Sabes. las aventuras más especiales de tu vida
Знаешь, самые особенные приключения в твоей жизни
Las vas a vivir contigo
Ты переживёшь их с собой
Cierra un momento los ojos si te apetece
Закрой на секунду глаза, если хочешь
A veces vemos mejor con los ojos cerrados
Иногда с закрытыми глазами мы видим лучше
¿Sientes como respiras?
Ты чувствуешь, как ты дышишь?
Tu respiración siempre está contigo pase lo que pase
Твоё дыхание всегда с тобой, что бы ни случилось
Ahora mismo acabas de salir del tiempo del reloj
Вот прямо сейчас ты только что покинул часовое измерение.
Y estas dejando que el presente llene tu vida
И впустил настоящее в свою жизнь.
Estas a punto de iniciar unos de los viajes más interesantes
Ты вот-вот отправишься в одно из самых интересных путешествий.
Un viaje dentro de ti
Путешествие внутрь себя.
Estas en el umbral de la puerta de tu verdadero yo
Ты находишься на пороге двери к своему истинному "я".
Salúdate, entra en ti mismo, date cuenta de que estas aquí, simplemente aquí
Поприветствуй себя, войди в себя, осознай, что ты здесь, просто здесь.
Respirando, ¿oyes cómo te hablan los pensamientos?
Дышишь. Слышишь, как разговаривают мысли?
Déjales que hablen
Пусть говорят
Observa tu mente y no te castigues
Наблюдай за своим разумом и не наказывай себя.
Un verdadero amigo te acepta tal y como eres
Настоящий друг принимает тебя таким, какой ты есть.
Y no te fuerza a ser algo que no eres
И не заставляет тебя быть тем, кем ты не являешься.
No te mires a través de la mirada de los demás
Не смотри на себя глазами других.
Libérate de la tiranía de los tópicos
Освободись от тирании стереотипов.
Y no prives al mundo de tu presencia autentica
И не лишай мир своего истинного присутствия.
Despreocúpate de a quien gustas o de a quien haz de seguir
Не беспокойся о том, кто тебе нравится, или кого ты должен слушаться.
Traza tu propio camino
Прокладывай свой собственный путь.
Constrúyete desde la realidad
Строй себя из реальности.
Para y mira a tu alrededor
Остановись и осмотрись по сторонам.
La realidad que te rodea
Реальность, которая тебя окружает,
Es tu influencia
Это твой вклад.
Y eres la influencia de tu circulo
И ты вносишь вклад в свой круг.
Síguete a ti
Следуй за собой.
Sigue a los tuyos
Следуй за своими.
Vibra con la realidad sigue tu aliento
Вибрируй с реальностью, следуй за своим дыханием.
Las respuestas están dentro de ti
Ответы находятся внутри тебя.
Aquí y ahora es donde el mundo te necesita
Здесь и сейчас - вот где миру нужны.
Tu vida es importante y merece que la vivas en directo
Твоя жизнь важна, и она заслуживает того, чтобы ты жил ею в прямом эфире.
Sigue respirando con naturalidad
Продолжай дышать естественно.
Lleva la atención a tu cuerpo, tus sensaciones físicas
Обрати внимание на свое тело, на свои физические ощущения.
Sientes los pies, las piernas
Ты чувствуешь свои ноги, руки.
Sientes los brazos
Ты чувствуешь руки,
Las manos
Ладони.
¿Qué tal estas?
Как ты себя чувствуешь?
¿Qué te haría bien ahora?
Что сейчас сделало бы тебе хорошо?
¿Estirarte, bostezar o moverte lentamente?
Потянуться, зевнуть или медленно подвигаться?
Abre los ojos si los habías cerrado
Открой глаза, если ты их закрыл.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.