Текст и перевод песни Delta - Le verre de trop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le verre de trop
One Drink Too Many
Dans
le
K.O
du
centre
ville
In
the
city
center
K.O
Les
petites
heures
se
dessinent
The
wee
hours
are
dawning
Entre
le
va-et-viens
des
bus
de
nuit
Between
the
comings
and
goings
of
night
buses
Il
y
a
des
sirènes
sur
le
parvis.
There
are
sirens
in
the
square.
À
l′envers,
à
l'endroit
Upside
down,
the
right
way
up
Dans
quel
sens
te
réveilleras-tu
demain?
Which
way
will
you
wake
up
tomorrow?
À
l′éther,
à
l'eau
froide
In
the
ether,
in
cold
water
Dans
le
coma
du
commun
In
the
collective
coma
Alors
disons-nous
Au
revoir
So
let's
say
goodbye
Juste
avant
le
verre
de
trop
Just
before
one
drink
too
many
Avant
d'errer
sur
les
trottoirs
Before
wandering
the
streets
Et
de
se
perdre
jusqu′à
l′aube
And
getting
lost
until
dawn
Dans
l'urgence
des
derniers
métros
In
the
rush
of
the
last
metros
Avant
que
les
retardataires
ne
marchent
Before
the
latecomers
start
walking
Avant
qu′on
s'noie
dans
le
bistro
Before
we
drown
in
the
bistro
Avant
nos
drôles
de
démarche.
Before
our
funny
walks.
A
l′envers,
à
l'endroit
Upside
down,
the
right
way
up
Place
de
Brouckère
j′ai
l'air
de
quoi?
What
do
I
look
like
in
Place
de
Brouckère?
Un
vieux
boulet
me
trainant
par
la
main
An
old
fool
dragging
me
by
the
hand
Pour
une
soirée
qu'j′aurai
oubliée
demain
For
an
evening
that
I'll
have
forgotten
by
tomorrow
Non
non
ça
n′me
dit
rien
No,
no,
it
doesn't
mean
anything
to
me
Alors
disons-nous
Au
revoir
So
let's
say
goodbye
Juste
avant
le
verre
de
trop
Just
before
one
drink
too
many
Avant
d'errer
sur
les
trottoirs
Before
wandering
the
streets
Et
de
se
perdre
jusqu′à...
And
getting
lost
until...
À
l'envers,
à
l′endroit
Upside
down,
the
right
way
up
À
l'éther,
à
l′eau
froide
In
the
ether,
in
cold
water
On
a
déjà
tout
fait,
tout
bu
We've
already
done
it
all,
drunk
it
all
On
connait
la
nuit
et
ses
rues
We
know
the
night
and
its
streets
On
a
laissé
notre
innocence.
We've
left
our
innocence
behind.
On
a
gagné
on
a
perdu
We've
won,
we've
lost
Bien
des
dégâts
sur
nos
armures
Lots
of
damage
on
our
armor
On
a
vécu
notre
insouciance.
We've
lived
our
carelessness.
Alors
disons-nous
Au
revoir
So
let's
say
goodbye
Juste
avant
le
verre
de
trop
Just
before
one
drink
too
many
Avant
d'errer
sur
les
trottoirs
Before
wandering
the
streets
Même
si
on
sait
qu'il
est
encore
trop
tôt
Even
if
we
know
it's
still
too
early
À
l′envers,
à
l′endroit
Upside
down,
the
right
way
up
Dans
quel
sens
te
réveilleras-tu
demain?
Which
way
will
you
wake
up
tomorrow?
À
l'éther,
douche
froide
In
the
ether,
cold
shower
Sortons
le
coma
du
commun.
Let's
get
out
of
the
collective
coma.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benoit Leclerq, Julien Joris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.