Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hachi
gatsu
juu
go
nichi
no
gogo
juu
ni
ji
han
kurai
no
koto
It
was
around
half
past
twelve,
August
15th
afternoon.
Tenki
ga
ii
The
weather
was
fine,
Byouki
ni
narisou
na
hodo
mabushii
hizashi
no
naka
the
sunshine
was
so
dazzling
that
I
almost
felt
sick.
Suru
koto
mo
nai
kara
kimi
to
dabetteita
There
was
nothing
to
do,
so
I
talked
to
you.
"Demo
maa
natsu
wa
kirai
kana"
neko
o
nade
nagara
"I
don't
really
like
summers
though,"
you
muttered
moodily,
Kimi
wa
futebuteshiku
tsubuyaita
as
you
stroked
the
cat.
Aa,
nige
dashita
neko
no
ato
o
oikakete
Ah,
as
I
chased
the
cat
that
had
run
away,
Tobi
konde
shimatta
no
wa
aka
ni
kawatta
shingouki
I
tripped
and
fell
into
the
red
traffic
light.
Batto
toota
TORAKKU
ga
kimi
o
hikizutte
naki
sakebu
The
screeching
TRUCK
dragged
you
away
as
you
screamed
and
cried.
Chi
shibuki
no
iro,
kimi
no
kaori
to
mazari
atte
muse
kaetta
The
color
of
the
blood
spatter
mingled
with
your
fragrance
and
made
me
dizzy.
Uso
mitai
na
kagerou
ga
"Uso
ja
nai
zo"
tte
waratteru
It
was
like
a
beautiful
mirage
saying,
"This
isn't
a
lie."
Natsu
no
mizu-iro,
kakimawasu
you
na
semi
no
ne
ni
subete
kuranda
The
water-like
color
of
summer,
the
raucous
cries
of
the
cicadas,
and
I
fell
to
the
ground.
Me
o
samashita
tokei
no
hari
ga
nari
hibiku
BEDDO
de
When
I
woke
up,
the
clock
in
the
BEDROOM
rang.
Ima
wa
nanji?
What
time
is
it
now?
Hachi
gatsu
juu
yon
ka
no
gozen
juu
ni
ji
sugi
kurai
o
sasu
It's
a
little
past
twelve
on
August
14th.
Yake
ni
urusai
semi
no
koe
oboeteita
I
remember
that
deafening
sound
the
cicadas
were
making.
Demo
saa,
sukoshi
fushigi
da
na.
But
you
know,
it's
strange.
Onaji
kouen
de
kinou
mita
yume
o
omoidashita
I
remember
the
dream
I
had
yesterday
at
that
same
park.
"Mou
kyou
wa
kaerou
ka"
"Maybe
it's
time
I
went
home,"
Michi
ni
nuketa
toki
When
I
set
out
on
my
way,
Mawari
no
hito
wa
minna
ue
o
miage
kuchi
o
aketeita
everyone
around
me
was
looking
up
at
the
sky,
mouths
agape.
Rakka
shite
kita
tecchuu
ga
kimi
o
tsuranuite
tsukisasaru
A
falling
airplane
impaled
you
and
pierced
right
through
you.
Tsunzaku
himei
to
fuurin
no
oto
ga
kigi
no
sukima
de
karamawari
The
painful
shriek
and
the
sound
of
the
wind
chimes
echoed
crazily
in
the
gaps
between
the
trees.
Waza
to
rashii
kagerou
ga
"Yume
ja
nai
zo"
tte
waratteru
It
was
like
an
artificial
mirage
saying,
"This
isn't
a
dream."
Kuramu
shikai
ni
kimi
no
yokogao,
waratteiru
you
na
ki
ga
shita
Your
smiling
face
looked
distorted
in
the
dark
whirl.
Nando
sekai
ga
kurande
mo
kagerou
ga
waratte
ubai
saru.
However
many
times
I
collapsed,
the
mirage
laughed
and
stole
it
all
from
me.
Kurikaeshite
nan
juu
nen.
Mou
tokku
ni
ki
ga
tsuiteitaro.
It's
been
going
on
like
this
for
decades.
I've
long
since
come
to
my
senses.
Konna
yoku
aru
hanashi
nara
ketsumatsu
wa
kitto
hitotsu
dake.
If
this
is
just
an
ordinary
story,
then
there's
only
one
way
it
can
end.
Kurikaeshita
natsu
no
hi
no
mukou
On
the
other
side
of
this
recurring
summer
day,
Batto
oshinoke
tobikonda,
shunkan
TORAKKU
ni
buchiataru
I
push
the
rod
away
and
leap,
and
in
an
instant,
I
collide
with
the
TRUCK.
Chi
shibuki
no
iro,
kimi
no
hitomi
to
kishimu
karada
ni
ranhanshashite
The
colors
of
the
blood
spatter,
your
eyes,
and
your
trembling
body
intertwined.
Monku
arige
na
kagerou
ni
"Zamaa
miro
yo"
tte
warattara
When
I
laughed
at
the
disagreeable
mirage
and
said,
"Serves
you
right,"
Jitsu
ni
yoku
aru
natsu
no
hi
no
koto.
It
was
an
ordinary
summer
day.
Sonna
nanika
ga
koko
de
owatta.
Some
story
of
that
sort
ended
here.
Me
o
samashita
hachigatsu
juuyonka
no
BEDDO
no
ue
On
August
14th,
she
woke
up
in
the
BED
and
Shoujo
wa
tada
the
girl
simply,
"Mata
dame
datta
yo"
to
hitori
neko
o
dakikakaeteta
"It
was
no
good
again,"
she
said,
hugging
the
cat
to
herself.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.