Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Érik A Szőlő - Ciszterna Hard
Erik's Grapevines - Cistern Hard
Érik
a
szőlő,
hajlik
a
vessző,
bodor
a
levele
The
grapes
are
ripening,
the
vine
is
bending,
its
leaves
are
rich
Két
szegény
legény
szántani
menne,
de
nincsen
kenyere
Two
poor
men
went
to
plough,
but
they
had
no
bread
Van
vöröshagyma
a
tarisznyába,
keserű
magába
There
are
red
onions
in
the
satchel,
they
are
bitter
to
eat
Szolgalegénynek,
hejj
a
szegénynek
de
kevés
vacsora
A
farmhand's
dinner,
ah,
the
poor
man's
meal
is
meager
Érik
a
szőlő
The
grapes
are
ripening
Érik
a
szőlő,
hajlik
a
vessző,
bodor
a
levele
The
grapes
are
ripening,
the
vine
is
bending,
its
leaves
are
rich
Két
szegény
legény
szántani
menne,
de
nincsen
kenyere
Two
poor
men
went
to
plough,
but
they
had
no
bread
Van
vöröshagyma
a
tarisznyába,
keserű
magába
There
are
red
onions
in
the
satchel,
they
are
bitter
to
eat
Szolgalegénynek,
hejj
a
szegénynek
de
kevés
vacsora
A
farmhand's
dinner,
ah,
the
poor
man's
meal
is
meager
Vacsora,
vacsora
(Le
a
szomorúsággal!)
Dinner,
dinner
(Let's
banish
sorrow!)
Vacsora,
vacsora
(Igyál
meg
egy
pohárral!)
Dinner,
dinner
(Drink
a
glass
with
me!)
Lányok,
legények
isszák
Lasses
and
lads
drink
Borban
van
az
igazság!
The
truth
lies
in
the
wine!
Zörög
a
kocsi,
pattog
a
Jancsi,
talán
értem
jönnek
The
cart
rattles,
Jancsi
bounces,
perhaps
they're
coming
for
me
Jaj,
Édesanyám,
szerelmes
dajkám,
de
hamar
elvisznek
Oh,
Mamma
dear,
my
beloved
nurse,
how
soon
they
take
me
away
Kuncog
a
gazda,
nem
néz
a
lapra,
csak
a
szép
asszonyra
The
farmer
chuckles,
not
reading
the
paper,
only
watching
the
pretty
lady
Huncut
a
vendég,
mert
mindig
innék,
ha
vóna,
ha
vóna
The
guest
is
a
rogue,
for
he
would
always
be
drinking,
if
there
were
a
drink,
if
there
were
a
drink
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.