Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I’d Known I Loved Her
Wenn ich gewusst hätte, dass ich sie liebe
My
rivers
were
all
dammed
and
my
stars
all
had
their
names
Meine
Flüsse
waren
alle
gestaut,
meine
Sterne
alle
benannt
There
was
nothing
left
to
discover
Es
gab
nichts
mehr
zu
entdecken
'Til
she
came
into
my
hands,
and
I
let
her
slip
away
Bis
sie
mir
in
die
Hände
fiel
und
ich
sie
gleiten
ließ
And
now
it
sparks
my
heart
with
wonder
Und
nun
erfüllt
Staunen
mein
Herz
What
if
I'd
known?
Was,
wenn
ich's
gewusst
hätte?
What
if
I'd
known?
(If
I'd
known
I
loved
her)
Was,
wenn
ich's
gewusst
hätte?
(Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
sie
liebe)
Mmm
(If
I'd
known
I
loved
her)
Mmm
(Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
sie
liebe)
Come
back
to
me,
baby,
give
me
one
more
sleepless
night
Komm
zurück
zu
mir,
Baby,
schenk
mir
eine
schlaflose
Nacht
I
don't
want
to
be
the
rolling
stone
Ich
will
nicht
der
ruhelose
Wanderer
sein
And
I'll
admit
when
I
met
you,
wasn't
love
at
first
sight
Und
ich
gebe
zu,
als
ich
dich
traf,
war's
keine
Liebe
auf
den
ersten
Blick
Oh,
forgive
this
fool
for
getting
it
so
wrong
Oh,
vergib
diesem
Narren,
der
so
falsch
lag
What
if
I'd
known?
(If
I'd
known
I
loved
her)
Was,
wenn
ich's
gewusst
hätte?
(Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
sie
liebe)
What
if
I'd
known?
(If
I'd
known
I
loved
her)
Was,
wenn
ich's
gewusst
hätte?
(Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
sie
liebe)
What
if
I'd
known?
Was,
wenn
ich's
gewusst
hätte?
Would
I
be
so
lonely
Wäre
ich
so
einsam
If
I'd
known
I
loved
her?
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
sie
liebe?
I
would
have
stayed
(If
I'd
known
I
loved
her)
Ich
wäre
geblieben
(Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
sie
liebe)
Wouldn't
make
my
greatest
mistake
(If
I'd
known
I
loved
her)
Hätte
nicht
diesen
großen
Fehler
gemacht
(Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
sie
liebe)
Wouldn't
have
my
heart
go
and
break
(If
I'd
known
I
loved
her)
Hätte
mein
Herz
nicht
brechen
lassen
(Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
sie
liebe)
Night
after
night,
like
I
can
never
escape,
no
(If
I'd
known
I
loved
her)
Nacht
für
Nacht,
als
könnt
ich
nie
entkommen,
nein
(Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
sie
liebe)
What
if
I'd
known?
(If
I'd
known
I
loved
her)
Was,
wenn
ich's
gewusst
hätte?
(Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
sie
liebe)
What
if
I'd
known?
(If
I'd
known
I
loved
her)
Was,
wenn
ich's
gewusst
hätte?
(Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
sie
liebe)
Oh,
what
if
I'd
known?
Oh,
was,
wenn
ich's
gewusst
hätte?
Would
I
be
so
lonely
Wäre
ich
so
einsam
If
I'd
known
I
loved
her?
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
sie
liebe?
I'm
a
little
older
now,
and
I've
never
lost
my
way
Ich
bin
nun
etwas
älter
und
ich
verlor
nie
meinen
Weg
Except
that
one
fateful
morning
on
that
one
fateful
day
Bis
auf
jenen
schicksalhaften
Morgen
an
jenem
schicksalhaften
Tag
And
I've
fallen
down,
and
I
can't
get
out
Und
ich
bin
gestürzt
und
komme
nicht
heraus
What
if
I'd
known?
(If
I'd
known
I
loved
her)
Was,
wenn
ich's
gewusst
hätte?
(Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
sie
liebe)
What
if
I'd
known?
(If
I'd
known
I
loved
her)
Was,
wenn
ich's
gewusst
hätte?
(Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
sie
liebe)
What
if
I'd
known?
(If
I'd
known
I
loved
her)
Was,
wenn
ich's
gewusst
hätte?
(Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
sie
liebe)
(If
I'd
known
I
loved
her)
(Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
sie
liebe)
What
if
I'd
known?
Was,
wenn
ich's
gewusst
hätte?
Would
I
be
so
lonely
Wäre
ich
so
einsam
If
I'd
known
I
loved
her?
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
sie
liebe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Holljes, Ian Holljes, Marcus Hummon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.