Deluxe feat. IAM - A l'heure où - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Deluxe feat. IAM - A l'heure où - Live




A l'heure où - Live
At the Hour When - Live
Il y a peut être l'amour, mais je crois que l'amour sans la chanson pour moi, ça ne peut pas aider non plus.
There might be love, but I believe love without music, for me, can't help either.
La chanson sans l'amour non plus, il faut les deux.
Music without love neither, you need both.
Alors vous disiez: si je ne peux plus chanter, autant que ça soit fini?
So you were saying: if I can no longer sing, it might as well be over?
À l'heure les coups se déchaînent au fond des bars malfamés
At the hour when blows are unleashed in the depths of shady bars
Que le tam tam raisonne du fond de l'estomac d'un affamé
When the drumbeat echoes from the depths of a hungry stomach
Quand l'assoiffé titube le long des trottoirs sombres
When the thirsty man stumbles along the dark sidewalks
Que l'avidité le frappe froidement sans pitié ni regret
When greed strikes him coldly, without pity or regret
Quand le dernier flash annonce fièrement ses derniers morts
When the last newsflash proudly announces its latest dead
Que la haine mène au score mais que la peur se rapproche dans un ultime effort
When hatred leads the score but fear approaches in a final effort
À l'heure les rêves naissent embellissants les nuits des mômes
At the hour when dreams are born, embellishing the nights of children
Les cauchemars eux, depuis bien longtemps partagent le lit des hommes
Nightmares, for a long time now, have shared the bed of men
À l'heure la lune se révèle souveraine et éclatante
At the hour when the moon reveals itself, sovereign and radiant
Eclairant les pas des pommés et autres âmes errantes
Illuminating the steps of night owls and other wandering souls
Quand l'ultime cigarette termine sa vie dans l'cendrier
When the last cigarette ends its life in the ashtray
Et qu'les derniers guerriers s'écroulent dûrement touchés par l'canapé
And the last warriors collapse, harshly struck by the sofa
Quand le dernier coup de minuit sonne, que toutes les rues s'ennuient
When the last stroke of midnight rings, and all the streets grow bored
Un tas de mots tournoie dans ma tête, j'les sens accrochés à l'esprit
A pile of words swirls in my head, I feel them clinging to my mind
À l'heure les coeurs se rapprochent les lumières s'éteignent
At the hour when hearts draw closer, where the lights go out
À l'heure les corps s'entremêlent moi j'attends q'tu m'emmènes
At the hour when bodies intertwine, I wait for you to take me away
Cat in shining armor
Cat in shining armor
Sleek was your departure
Sleek was your departure
I dont want no replacement
I don't want no replacement
Smelly imitation
Smelly imitation
Spider out the basement
Spider out the basement
Cat in shining armor
Cat in shining armor
Sleek was your departure
Sleek was your departure
You wear the same face
You wear the same face
And drive the same frame
And drive the same frame
And turn me insane
And turn me insane
À l'heure tant d'âmes se demandent si l'monde tiendra ainsi
At the hour when so many souls wonder if the world will hold on like this
Encore un instant investi par les armes et les cendres
Another moment invested by weapons and ashes
Des nuages noirs planent sur un amas d'existence
Black clouds hover over a mass of existence
La résistance apparaît comme seule évidence
Resistance appears as the only evidence
Vérité à narrer, le chant de nos erreurs raisonne
Truth to be narrated, the song of our mistakes resonates
À l'heure des armées d'esquifs à nos côtes amarraient
At the hour when armies of skiffs moored at our shores
Tracent une esquisse d'un idéal sur sa peau halée
Trace a sketch of an ideal on her tanned skin
Tant de vestige écroulé sous l'assaut d'l'eau salée
So much wreckage collapsed under the assault of salt water
Larmes de joie ou de peine ruissellent en ces phrases
Tears of joy or sorrow stream down in these phrases
On chante ce blues sur les toits comme le fait O'Malley
We sing this blues on the rooftops like O'Malley does
Rangés dans les cases à l'heure ou les ailes devaient s'ouvrir
Arranged in boxes at the hour when wings were meant to open
Le monde est ainsi fait qu'aimer fort amène à souffrir
The world is made in such a way that loving deeply leads to suffering
D'où tant de vengeance de beat payback
Hence so much vengeance, so much payback beat
Soit on vise la Maybach soit la vie laid back
Either we aim for the Maybach or the laid-back life
Et comme un pied de nez à ceux qui tressent ma corde
And as a snub to those who weave my rope
À l'heure les volets se closent toi tu pousses ma porte
At the hour when the shutters close, you push my door open






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.