deM atlaS - Bad Loves Company - перевод текста песни на немецкий

Bad Loves Company - Dem Atlasперевод на немецкий




Bad Loves Company
Schlechte Liebe sucht Gesellschaft
What am I looking for? In a tavern darker than a cavern
Was suche ich hier? In einer Taverne, dunkler als eine Höhle
Why does it never stop?
Warum hört es nie auf?
All the screams and cries from high up on the rooftop
All die Schreie und Rufe hoch oben vom Dach
Welcome another day, it's the same I'm afraid I'm going insane
Willkommen, ein neuer Tag, derselbe, ich fürchte, ich werd' verrückt
You were the only one that I see, oh-oh
Du warst die Einzige, die ich seh', oh-oh
I had a dream, that you were mine
Ich hatte einen Traum, dass du mir gehörst
It was some time in July
Es war irgendwann im Juli
Had a dream that you were mine
Hatte einen Traum, dass du mir gehörst
It was some time in July
Es war irgendwann im Juli
Had a dream that you were mine
Hatte einen Traum, dass du mir gehörst
It was some time in July
Es war irgendwann im Juli
Had a dream that you were mine
Hatte einen Traum, dass du mir gehörst
I'll be right back
Ich bin gleich wieder da
Now put the bad mouth on me, run from me
Jetzt sprich schlecht über mich, lauf weg von mir
I'll be sitting on a stoop watching the world go by
Ich sitze auf der Stufe, seh' die Welt vorbeiziehn
And I'm halfway finished with my life sentence
Und ich bin halb fertig mit meiner Lebensstrafe
Not looking for repentence, just looking for some escapism
Suche keine Reue, nur ein bisschen Eskapismus
12 o'clock in this realm where everybody at?
12 Uhr in diesem Reich, wo sind alle?
Everybody half dead?
Alle halb tot?
I ask as my soul lead my body and body is hollow
Ich frag', während meine Seele den Körper lenkt und der Körper ist leer
Middle fingers up, don't give a fuck about living for tomorrow
Mittelfinger hoch, scheiß aufs Leben von morgen
I love it when the drums sound like that
Ich lieb's, wenn die Drums so klingen
With the boom bap, blew off your dude's cap
Mit dem Boom-Bap, hab' deinem Kumpel die Kappe weggepustet
Makes me sad to think that all my life
Macht mich traurig zu denken, dass ich mein ganzes Leben
I been made to think that I am less than a person
Mir einreden musste, ich sei weniger als ein Mensch
I been looking like Scarface around my block
Ich lauf' rum wie Scarface in meinem Viertel
Searching for my pops under the rocks
Suche meinen Vater unter Steinen
With the popsicle stick hanging outta' my mouth
Mit dem Eis am Stiel, das aus meinem Mund hängt
Stuck in the mud so much I stopped giving a fuck
Stecke so tief im Schlamm, dass es mich nicht mehr juckt
So what, so what
Also was, also was
All my life
Mein ganzes Leben
All my life I've been sorry
Mein ganzes Leben lang tat es mir leid
All my life
Mein ganzes Leben
All my life I've been sorry
Mein ganzes Leben lang tat es mir leid
All my life (all my life)
Mein ganzes Leben (mein ganzes Leben)
All my life I've been sorry
Mein ganzes Leben lang tat es mir leid
All my life (all my life)
Mein ganzes Leben (mein ganzes Leben)
All my life I've been sorry
Mein ganzes Leben lang tat es mir leid
I had a dream, that you were mine
Ich hatte einen Traum, dass du mir gehörst
It was some time in July
Es war irgendwann im Juli
Had a dream that you were mine
Hatte einen Traum, dass du mir gehörst
It was some time in July
Es war irgendwann im Juli
Had a dream that you were mine
Hatte einen Traum, dass du mir gehörst
It was some time in July
Es war irgendwann im Juli
Had a dream that you were mine
Hatte einen Traum, dass du mir gehörst
I'll be right back
Ich bin gleich wieder da
So come and meet me in the bar
Also komm, triff mich in der Bar
Let's get happy in the church
Lass uns fröhlich sein in der Kirche
Living parallel to Hell
Leben parallel zur Hölle
No breath left to expel
Keinen Atem mehr zum Ausstoßen
Exhale sometime I feel like none of this is real
Ausatmen, manchmal fühl' ich, nichts davon ist real
Often, often lay me in hardship coffins, yo
Oft, oft legt man mich in Not-Särge, yo
Where do I go and where do I turn?
Wohin geh ich, wohin wend' ich mich?
It's looking like a dead end
Sieht aus wie eine Sackgasse
This ain't no fairy tale no happy ending
Das ist kein Märchen, kein Happy End
Or beginning I keep on sinning
Oder Anfang, ich sündige weiter
The devil on my shoulder keep grinnin'
Der Teufel auf meiner Schulter grinst
Yo it's been a minute
Yo, es ist eine Weile her
Since I found peace, my eyes will never find peace
Seit ich Frieden fand, meine Augen finden nie Frieden
Blow my prayers to the streets just to bless my feet
Blase meine Gebete auf die Straße, um meine Füße zu segnen
Yeah I walk in heat, 93 degree weather
Ja, ich laufe in Hitze, 93 Grad Wetter
God we blessed just to have a breeze we leave in the knees
Gott, wir sind gesegnet, wenn wir eine Brise spüren, die uns in die Knie gehen lässt
So pull up a seat, pour you a drink, and stick around
Also hol dir einen Stuhl, schenk dir was ein und bleib hier
(Look at what we found, bad luck's company)
(Schau, was wir gefunden haben, Pech sucht Gesellschaft)
So pull up a seat, pour you a drink, and stick around
Also hol dir einen Stuhl, schenk dir was ein und bleib hier
(Look at what we found, bad luck's company)
(Schau, was wir gefunden haben, Pech sucht Gesellschaft)
I had a dream, that you were mine
Ich hatte einen Traum, dass du mir gehörst
It was some time in July
Es war irgendwann im Juli
Had a dream that you were mine
Hatte einen Traum, dass du mir gehörst
It was some time in July
Es war irgendwann im Juli
Had a dream that you were mine
Hatte einen Traum, dass du mir gehörst
It was some time in July
Es war irgendwann im Juli
Had a dream that you were mine
Hatte einen Traum, dass du mir gehörst
I'll be right back
Ich bin gleich wieder da





Авторы: Robert Mandell, Anthony Jerome Davis, Joshua Ryan Evans


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.