Demet Akalın - Dur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Demet Akalın - Dur




Dur
Стой
Dur daha fazla uzatma dur
Стой, не тяни больше, стой
Her yalan söz bana dokunur
Каждое лживое слово ранит меня
Sen bilmezsin adı gurur
Ты не знаешь, что такое гордость
Yalvarırım benden uzak dur
Умоляю, держись от меня подальше
Benden uzak dur
Держись от меня подальше
Benden uzak dur
Держись от меня подальше
Kirlettiğin o saf ve temiz duyguları
Ты осквернил те чистые и нежные чувства
Kendi elinle çaldın gönül kapımı
Своими же руками захлопнул дверь моего сердца
Aşk bir ibadettir çok günaha girdin
Любовь это святыня, ты совершил тяжкий грех
Aldığın tek bir nefesi hak etmedin
Ты не заслужил ни одного вздоха, которым дышишь
Adımı duyduğun anlarda için titremedi mi?
Разве твое сердце не екало, когда ты слышал мое имя?
Ara sıra vicdanında bir sızı hissetmedin mi?
Разве ты хоть иногда не чувствовал угрызений совести?
Yazılı yazgıyı inkar edip gittin
Ты отрицал предначертанное и ушел
Hayatı zehir ettin, söyle mutlu musun?
Ты отравил мне жизнь, скажи, ты счастлив?
Adımı duyduğun anlarda için titremedi mi?
Разве твое сердце не екало, когда ты слышал мое имя?
Ara sıra vicdanında bir sızı hissetmedin mi?
Разве ты хоть иногда не чувствовал угрызений совести?
Yazılı yazgıyı inkar edip gittin
Ты отрицал предначертанное и ушел
Hayatı zehir ettin, söyle mutlu musun?
Ты отравил мне жизнь, скажи, ты счастлив?
Mutlu musun?
Счастлив?
Kirlettiğin o saf ve temiz duyguları
Ты осквернил те чистые и нежные чувства
Kendi elinle çaldın gönül kapımı
Своими же руками захлопнул дверь моего сердца
Aşk bir ibadettir çok günaha girdin
Любовь это святыня, ты совершил тяжкий грех
Aldığın tek bir nefesi hak etmedin
Ты не заслужил ни одного вздоха, которым дышишь
Adımı duyduğun anlarda için titremedi mi?
Разве твое сердце не екало, когда ты слышал мое имя?
Ara sıra vicdanında bir sızı hissetmedin mi?
Разве ты хоть иногда не чувствовал угрызений совести?
Yazılı yazgıyı inkar edip gittin
Ты отрицал предначертанное и ушел
Hayatı zehir ettin, söyle mutlu musun?
Ты отравил мне жизнь, скажи, ты счастлив?
Adımı duyduğun anlarda için titremedi mi?
Разве твое сердце не екало, когда ты слышал мое имя?
Ara sıra vicdanında bir sızı hissetmedin mi?
Разве ты хоть иногда не чувствовал угрызений совести?
Yazılı yazgıyı inkar edip gittin
Ты отрицал предначертанное и ушел
Hayatı zehir ettin, söyle mutlu musun?
Ты отравил мне жизнь, скажи, ты счастлив?
Mutlu musun?
Счастлив?
(Adımı duyduğun anlarda için titremedi mi?)
(Разве твое сердце не екало, когда ты слышал мое имя?)
(Ara sıra vicdanında bir sızı hissetmedin mi?)
(Разве ты хоть иногда не чувствовал угрызений совести?)
Yazılı yazgıyı inkar edip gittin
Ты отрицал предначертанное и ушел
Hayatı zehir ettin, söyle mutlu musun?
Ты отравил мне жизнь, скажи, ты счастлив?
Mutlu musun?
Счастлив?





Авторы: ersay üner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.