Текст и перевод песни Demet Akalın - Giderli Şarkılar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giderli Şarkılar
Песни о расставании
Bu
kalbin
üzülmesine
izin
vermiycem
Я
не
позволю
этому
сердцу
страдать
Sevgi
saygı
ne
varsa
yitirdik
Любовь,
уважение
– всё
потеряли
мы
Mutlu
sonu
görmeden
asla
ölmiycem
Не
умру,
пока
не
увижу
счастливый
конец
Giden
kazansa
illa
ki
bilirdik
Если
бы
ушедший
выиграл,
мы
бы
точно
знали
Çat
diye
kaldırıp
atıyorum
resimlerimizi
duvardan
Срываю
со
стены
и
выбрасываю
наши
фотографии
Herkes
nasibini
alır
giderli
şarkılardan
Каждому
достается
своя
доля
песен
о
расставании
Arkasına
bakmadan
çekip
giden
birisi
var
Есть
тот,
кто
ушел,
не
оглядываясь
назад
Eminim
bu
gidişin
yarın
U
dönüşü
var
Уверена,
завтра
он
вернется,
сделав
разворот
O
şimdi
Kaf
dağı'nda
ve
kendinden
çok
emin
Сейчас
он
очень
самоуверен,
словно
на
вершине
мира
Tabi
kaderin
her
zaman
son
bir
gülüşü
var
Конечно,
у
судьбы
всегда
припасен
последний
смех
Arkasına
bakmadan
çekip
giden
birisi
var
Есть
тот,
кто
ушел,
не
оглядываясь
назад
Eminim
bu
gidişin
yarın
U
dönüşü
var
Уверена,
завтра
он
вернется,
сделав
разворот
O
şimdi
Kaf
Dağı'nda
ve
kendinden
çok
emin
Сейчас
он
очень
самоуверен,
словно
на
вершине
мира
Tabi
kaderin
her
zaman
son
bir
gülüşü
var
Конечно,
у
судьбы
всегда
припасен
последний
смех
Bu
kalbin
üzülmesine
izin
vermiycem
Я
не
позволю
этому
сердцу
страдать
Sevgi
saygı
ne
varsa
yitirdik
Любовь,
уважение
– всё
потеряли
мы
Mutlu
sonu
görmeden
asla
ölmiycem
Не
умру,
пока
не
увижу
счастливый
конец
Giden
kazansa
illa
ki
bilirdik
Если
бы
ушедший
выиграл,
мы
бы
точно
знали
Çat
diye
kaldırıp
atıyorum
resimlerimizi
duvardan
Срываю
со
стены
и
выбрасываю
наши
фотографии
Herkes
nasibini
alır
giderli
şarkılardan
Каждому
достается
своя
доля
песен
о
расставании
Arkasına
bakmadan
çekip
giden
birisi
var
Есть
тот,
кто
ушел,
не
оглядываясь
назад
Eminim
bu
gidişin
yarın
U
dönüşü
var
Уверена,
завтра
он
вернется,
сделав
разворот
O
şimdi
Kaf
Dağı'nda
ve
kendinden
çok
emin
Сейчас
он
очень
самоуверен,
словно
на
вершине
мира
Tabi
kaderin
her
zaman
son
bir
gülüşü
var
Конечно,
у
судьбы
всегда
припасен
последний
смех
Arkasına
bakmadan
çekip
giden
birisi
var
Есть
тот,
кто
ушел,
не
оглядываясь
назад
Eminim
bu
gidişin
yarın
U
dönüşü
var
Уверена,
завтра
он
вернется,
сделав
разворот
O
şimdi
Kaf
Dağı'nda
ve
kendinden
çok
emin
Сейчас
он
очень
самоуверен,
словно
на
вершине
мира
Tabi
kaderin
her
zaman
son
bir
gülüşü
var
(var
var
var)
Конечно,
у
судьбы
всегда
припасен
последний
смех
(есть,
есть,
есть)
Arkasına
bakmadan
çekip
giden
birisi
var
Есть
тот,
кто
ушел,
не
оглядываясь
назад
Eminim
bu
gidişin
yarın
U
dönüşü
var
Уверена,
завтра
он
вернется,
сделав
разворот
Arkasına
bakmadan
çekip
giden
birisi
var
Есть
тот,
кто
ушел,
не
оглядываясь
назад
Eminim
bu
gidişin
yarın
U
dönüşü
var
Уверена,
завтра
он
вернется,
сделав
разворот
O
şimdi
Kaf
Dağı'nda
ve
kendinden
çok
emin
Сейчас
он
очень
самоуверен,
словно
на
вершине
мира
Tabi
kaderin
her
zaman
son
bir
gülüşü
var
Конечно,
у
судьбы
всегда
припасен
последний
смех
Arkasına
bakmadan
çekip
giden
birisi
var
Есть
тот,
кто
ушел,
не
оглядываясь
назад
Eminim
bu
gidişin
yarın
U
dönüşü
var
Уверена,
завтра
он
вернется,
сделав
разворот
O
şimdi
Kaf
Dağı'nda
ve
kendinden
çok
emin
Сейчас
он
очень
самоуверен,
словно
на
вершине
мира
Tabi
kaderin
her
zaman
son
bir
gülüşü
var
(var
var
var...)
Конечно,
у
судьбы
всегда
припасен
последний
смех
(есть,
есть,
есть...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emrah Karaduman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.