Demet Sağiroğlu - Bye-Bye Sevgilim - перевод текста песни на немецкий

Bye-Bye Sevgilim - Demet Sağiroğluперевод на немецкий




Bye-Bye Sevgilim
Bye-Bye mein Liebling
Bir yaz daha sensiz geçti
Ein weiterer Sommer verging ohne dich
Ağlıyor sessiz dalgalar
Die stillen Wellen weinen
Hasretinle suya küstü
Aus Sehnsucht nach dir sind sie dem Wasser gram
Bekler seni sardunyalar
Die Geranien warten auf dich
Martılar sessiz bu yaz
Die Möwen sind still diesen Sommer
Geceye karışmış çığlıkları
Ihre Schreie haben sich mit der Nacht vermischt
Gece kara bir yorgan
Die Nacht ist eine schwarze Decke
Örtüyor tüm aşıkları
Sie bedeckt alle Liebenden
Yalnızlıksa bir rüzgar
Und die Einsamkeit ist ein Wind
Esişi bir başka alem
Sein Wehen ist eine andere Welt
Gece olmuş bir törpü
Die Nacht ist zu einer Feile geworden
Yüreğime yakın deprem
Ein Erdbeben nahe meinem Herzen
Ne sen sor
Frag du nicht
Ne de ben hep söyleyim
Und lass mich nicht immer erzählen
İnsafın yok mu senin
Hast du denn kein Erbarmen?
Ya da sakın konuşma ve artık ben söyleyim
Oder schweig lieber und lass mich jetzt sagen
Masallar çocuklara, artık seni bekler miyim
Märchen sind für Kinder, warte ich etwa noch auf dich?
Bye bye sevgilim
Bye bye mein Liebling
Martılar buluştular, seneye söz verdiler
Die Möwen trafen sich, gaben ihr Wort fürs nächste Jahr
Sardunyalar toz pembe, aklımı uçurdular
Die Geranien sind staubrosa, sie haben mich verrückt gemacht
Rüzgar beni bekliyor
Der Wind wartet auf mich
Bye bye, hoşça kal sevgilim
Bye bye, leb wohl mein Liebling
Bir yaz daha sensiz geçti
Ein weiterer Sommer verging ohne dich
Ağlıyor sessiz dalgalar
Die stillen Wellen weinen
Hasretinle suya küstü ooff
Aus Sehnsucht nach dir sind sie dem Wasser gram
Bekler seni sardunyalar
Die Geranien warten auf dich
Martılar sessiz bu yaz
Die Möwen sind still diesen Sommer
Geceye karışmış çığlıkları
Ihre Schreie haben sich mit der Nacht vermischt
Gece kara bir yorgan
Die Nacht ist eine schwarze Decke
Örtüyor tüm aşıkları
Sie bedeckt alle Liebenden
Yalnızlıksa bir rüzgar
Und die Einsamkeit ist ein Wind
Esişi bir başka alem
Sein Wehen ist eine andere Welt
Gece olmuş bir törpü
Die Nacht ist zu einer Feile geworden
Yüreğime yakın deprem
Ein Erdbeben nahe meinem Herzen
Ne sen sor
Frag du nicht
Ne de ben hep söyleyim
Und lass mich nicht immer erzählen
İnsafın yok mu senin
Hast du denn kein Erbarmen?
Ya da sakın konuşma ve artık ben söyleyim
Oder schweig lieber und lass mich jetzt sagen
Masallar çocuklara, artık seni bekler miyim
Märchen sind für Kinder, warte ich etwa noch auf dich?
Bye bye sevgilim
Bye bye mein Liebling
Martılar buluştular, seneye söz verdiler
Die Möwen trafen sich, gaben ihr Wort fürs nächste Jahr
Sardunyalar toz pembe, aklımı uçurdular
Die Geranien sind staubrosa, sie haben mich verrückt gemacht
Rüzgar beni bekliyor
Der Wind wartet auf mich
Bye bye, hoşça kal sevgilim
Bye bye, leb wohl mein Liebling
Martılar buluştular, seneye söz verdiler
Die Möwen trafen sich, gaben ihr Wort fürs nächste Jahr
Sardunyalar toz pembe, aklımı uçurdular
Die Geranien sind staubrosa, sie haben mich verrückt gemacht
Rüzgar beni bekliyor
Der Wind wartet auf mich
Bye bye, hoşça kal sevgilim
Bye bye, leb wohl mein Liebling
Bye bye sevgilim
Bye bye mein Liebling
Martılar buluştular, seneye söz verdiler
Die Möwen trafen sich, gaben ihr Wort fürs nächste Jahr
Sardunyalar toz pembe, aklımı uçurdular
Die Geranien sind staubrosa, sie haben mich verrückt gemacht
Rüzgar beni bekliyor
Der Wind wartet auf mich
Bye bye, hoşça kal sevgilim
Bye bye, leb wohl mein Liebling
Martılar buluştular, seneye söz verdiler
Die Möwen trafen sich, gaben ihr Wort fürs nächste Jahr
Sardunyalar toz pembe, aklımı uçurdular
Die Geranien sind staubrosa, sie haben mich verrückt gemacht
Rüzgar beni bekliyor
Der Wind wartet auf mich
Bye bye, hoşça kal sevgilim
Bye bye, leb wohl mein Liebling
Bye bye sevgilim
Bye bye mein Liebling
Martılar buluştular, seneye söz verdiler
Die Möwen trafen sich, gaben ihr Wort fürs nächste Jahr
Sardunyalar toz pembe, aklımı uçurdular
Die Geranien sind staubrosa, sie haben mich verrückt gemacht
Rüzgar beni bekliyor
Der Wind wartet auf mich
Hadi hoşça kal sevgilim
Also dann, leb wohl mein Liebling






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.