Demet Sağıroğlu - Adını Sen Koy - перевод текста песни на немецкий

Adını Sen Koy - Demet Sağıroğluперевод на немецкий




Adını Sen Koy
Gib du ihm den Namen
İçimde garip bir his var
Ich habe ein seltsames Gefühl in mir
Yüreğimde olur olmaz duygular
In meinem Herzen sind unpassende Gefühle
Farz edelim küçücük bir oyun bu
Nehmen wir an, das ist ein kleines Spiel
Oynayalım bu oyunu
Lass uns dieses Spiel spielen
Tahmin edemedim sonunu
Ich konnte das Ende nicht erahnen
Adını artık sen koy
Gib du ihm jetzt den Namen
İlk selam yoksa, yoksa son veda mı?
Ist es der erste Gruß oder, oder der letzte Abschied?
Başı belli, sonu değil
Der Anfang ist klar, das Ende nicht
Sanki bir telaşla başladık bu oyuna
Als ob wir dieses Spiel in Eile begonnen hätten
Anlatılır gibi değil
Es lässt sich nicht beschreiben
İlk selam yoksa, yoksa son veda mı?
Ist es der erste Gruß oder, oder der letzte Abschied?
Başı belli, sonu değil
Der Anfang ist klar, das Ende nicht
Sanki bir telaşla koyulduk bir yola
Als ob wir uns in Eile auf einen Weg begeben hätten
Anlatılır gibi değil
Es lässt sich nicht beschreiben
Bulamadım
Ich fand sie nicht
Cevabını
Die Antwort darauf
Duyamadım
Ich hörte sie nicht
Kulaklarımda sesin var
Deine Stimme ist in meinen Ohren
Yüreğimde serptiğin tomurcuklar
Die Knospen, die du in mein Herz gestreut hast
Sonuna kadar kuralsızca gitmek
Bis zum Ende regellos gehen
Her şeyi göz ardı etmek
Alles außer Acht lassen
Selam mı, son veda mıdır?
Ist es ein Gruß, ist es ein letzter Abschied?
Nedir bunu bilmem gerek
Was es ist, das muss ich wissen
İçimde garip bir his var
Ich habe ein seltsames Gefühl in mir
Yüreğimde olur olmaz duygular
In meinem Herzen sind unpassende Gefühle
Farz edelim küçücük bir oyun bu
Nehmen wir an, das ist ein kleines Spiel
Oynayalım bu oyunu
Lass uns dieses Spiel spielen
Tahmin edemedim sonunu
Ich konnte das Ende nicht erahnen
Adını artık sen koy
Gib du ihm jetzt den Namen
İlk selam yoksa, yoksa son veda mı?
Ist es der erste Gruß oder, oder der letzte Abschied?
Başı belli, sonu değil
Der Anfang ist klar, das Ende nicht
Sanki bir telaşla koyulduk bir yola
Als ob wir uns in Eile auf einen Weg begeben hätten
Anlatılır gibi değil
Es lässt sich nicht beschreiben
İlk selam yoksa, yoksa son veda mı?
Ist es der erste Gruß oder, oder der letzte Abschied?
Başı belli, sonu değil
Der Anfang ist klar, das Ende nicht
Sanki bir telaşla koyulduk bir yola
Als ob wir uns in Eile auf einen Weg begeben hätten
Anlatılır gibi değil
Es lässt sich nicht beschreiben
Bulamadım
Ich fand sie nicht
Cevabını
Die Antwort darauf
Duyamadım
Ich hörte sie nicht
Kulaklarımda sesin var
Deine Stimme ist in meinen Ohren
Yüreğimde serptiğin tomurcuklar
Die Knospen, die du in mein Herz gestreut hast
Sonuna kadar kuralsızca gitmek
Bis zum Ende regellos gehen
Her şeyi göz ardı etmek
Alles außer Acht lassen
Selam mı, son veda mıdır?
Ist es ein Gruß, ist es ein letzter Abschied?
Nedir bunu bilmem gerek
Was es ist, das muss ich wissen
İçimde garip bir his var
Ich habe ein seltsames Gefühl in mir
Yüreğimde olur olmaz duygular
In meinem Herzen sind unpassende Gefühle
Farz edelim küçücük bir oyun bu
Nehmen wir an, das ist ein kleines Spiel
Oynayalım bu oyunu
Lass uns dieses Spiel spielen
Tahmin edemedim sonunu
Ich konnte das Ende nicht erahnen
Adını artık sen koy
Gib du ihm jetzt den Namen





Авторы: Demet Sağıroğlu, Melih Kibar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.