Demet Sağıroğlu - Arnavut Kaldirimi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Demet Sağıroğlu - Arnavut Kaldirimi




Biten sevgilerin ardından
После любви, которая закончилась
Ağlayamam ben böyle yas tutamam
Я не могу плакать, я не могу так скорбеть
Her sözde her gözde şefkat aramam
Я не ищу сострадания в каждом так называемом глазу
Kırıyor kalbimi sonunda nasıl olsa
Он в конце концов разбивает мне сердце.
Giden aşklarımın ardından
После моей уходящей любви
Ağlayamam ben böyle yas tutamam
Я не могу плакать, я не могу так скорбеть
Her sözde her gözde şefkat aramam
Я не ищу сострадания в каждом так называемом глазу
Kırıyor kalbimi sonunda nasıl olsa
Он в конце концов разбивает мне сердце.
Dün seni gördüm rüyamda
Я видел тебя вчера во сне
Arnavut kaldırımlı taş sokakta
Мощеная каменная улица
Ah bir dili olsa da bir konuşsa
О, если бы у него был язык или он мог бы говорить
Anlatırdı masumca seni bana
Он рассказывал мне о тебе невинно
Öpsem bebek gözlerinden çok ağlatırlar
Если я поцелую тебя, они заставят тебя плакать больше, чем твои детские глаза
Sarsam seni kollarımdan bir gün alırlar
Если я встряхну тебя, они когда-нибудь заберут у меня на руках
Sevsem seni doyasıya yıpratırlar
Если бы я любил тебя, они бы тебя измотали
Bir sürü kuru gürültü parçalar sevgimizi ey kader
Много сухого шума кусочков нашей любви, о судьба
Böyle mi olmalı solmalı sevgililer
Должно ли это быть таким, увядать, любовники?
Giden aşklarımın ardından
После моей уходящей любви
Ağlayamam ben böyle yas tutamam
Я не могу плакать, я не могу так скорбеть
Her sözde her gözde şefkat aramam
Я не ищу сострадания в каждом так называемом глазу
Kırıyor kalbimi sonunda nasıl olsa
Он в конце концов разбивает мне сердце.
Dün seni gördüm rüyamda
Я видел тебя вчера во сне
Arnavut kaldırımlı taş sokakta
Мощеная каменная улица
Ah bir dili olsa da bir konuşsa
О, если бы у него был язык или он мог бы говорить
Anlatırdı masumca seni bana
Он рассказывал мне о тебе невинно
Öpsem bebek gözlerinden çok ağlatırlar
Если я поцелую тебя, они заставят тебя плакать больше, чем твои детские глаза
Sarsam seni kollarımdan bir gün alırlar
Если я встряхну тебя, они когда-нибудь заберут у меня на руках
Sevsem seni doyasıya yıpratırlar
Если бы я любил тебя, они бы тебя измотали
Bir sürü kuru gürültü parçalar sevgimizi ey kader
Много сухого шума кусочков нашей любви, о судьба
Böyle mi olmalı solmalı sevgililer
Должно ли это быть таким, увядать, любовники?
Öpsem bebek gözlerinden çok ağlatırlar
Если я поцелую тебя, они заставят тебя плакать больше, чем твои детские глаза
Sarsam seni kollarımdan bir gün alırlar
Если я встряхну тебя, они когда-нибудь заберут у меня на руках
Sevsem seni doyasıya yıpratırlar
Если бы я любил тебя, они бы тебя измотали
Bir sürü kuru gürültü parçalar sevgimizi ey kader
Много сухого шума кусочков нашей любви, о судьба
Böyle mi olmalı solmalı sevgililer
Должно ли это быть таким, увядать, любовники?
Öpsem bebek gözlerinden çok ağlatırlar
Если я поцелую тебя, они заставят тебя плакать больше, чем твои детские глаза
Sarsam seni kollarımdan bir gün alırlar
Если я встряхну тебя, они когда-нибудь заберут у меня на руках
Sevsem seni doyasıya yıpratırlar
Если бы я любил тебя, они бы тебя измотали
Bir sürü kuru gürültü parçalar sevgimizi ey kader
Много сухого шума кусочков нашей любви, о судьба
Böyle mi olmalı solmalı sevgililer
Должно ли это быть таким, увядать, любовники?
Öpsem bebek gözlerinden çok ağlatırlar
Если я поцелую тебя, они заставят тебя плакать больше, чем твои детские глаза
Sarsam seni kollarımdan bir gün alırlar
Если я встряхну тебя, они когда-нибудь заберут у меня на руках
Sevsem seni doyasıya yıpratırlar
Если бы я любил тебя, они бы тебя измотали
Bir sürü kuru gürültü parçalar sevgimizi ey kader
Много сухого шума кусочков нашей любви, о судьба
Böyle mi olmalı solmalı sevgililer
Должно ли это быть таким, увядать, любовники?





Авторы: Gürol Ağırbaş


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.