Текст и перевод песни Demi Portion - La bonne école
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bonne école
The Right School
Han,
de
l'ancienne
génération,
jusqu'à
aujourd'hui
Yo,
from
the
old
generation,
up
until
today
Oyo,
aux
anciens
qui
représentent
une
autre
époque
Respect
to
the
elders
who
represent
another
era
Oyo,
à
la
jeunesse
qui
sort
de
la
bonne
école
Respect
to
the
youth
who
come
from
the
right
school
Pas
les
mêmes
codes?
Ah
bon!
J'ai
la
bonne
vibe,
d'accord
Not
the
same
codes?
Oh
well!
I
got
the
right
vibe,
alright
Travaille
la
rime
encore,
ça
r'met
tout
l'monde
d'accord
Work
on
your
rhymes
some
more,
that
brings
everyone
together
Oyo,
aux
anciens
qui
représentent
une
autre
époque
Respect
to
the
elders
who
represent
another
era
Oyo,
à
la
jeunesse
qui
sort
de
la
bonne
école
Respect
to
the
youth
who
come
from
the
right
school
Pas
les
mêmes
codes?
Ah
bon!
J'ai
la
bonne
vibe,
d'accord
Not
the
same
codes?
Oh
well!
I
got
the
right
vibe,
alright
Travaille
la
rime
encore
Work
on
your
rhymes
some
more
Dégage-toi,
j'ai
pas
le
choix
de
garder
les
mêmes
valeurs
Get
out
of
my
way,
I
have
no
choice
but
to
keep
the
same
values
Dépêche-toi,
je
m'active
car
mon
passé
arrive
à
l'heure
Hurry
up,
I'm
getting
active
because
my
past
is
catching
up
Sur
un
beat,
on
m'accable,
dans
un
rap,
pousse
la
(?)
On
a
beat,
they
overwhelm
me,
in
a
rap,
push
the
(?)
Mal
en
vivant,
t'es
présent,
tes
relèves,
toute
saveur
Living
bad,
you're
present,
your
reliefs,
all
flavor
Un
mic
et
c'est
l'décollage,
l'équipe
sont
à
mon
image
One
mic
and
it's
takeoff,
the
crew
are
in
my
image
T.H
dans
l'p'tit
collage
à
ceux
qui
me
donnent
du
courage
T.H
in
the
little
collage
to
those
who
give
me
courage
Un
stylo
et
je
fais
des
dommages,
et
je
fais
des
dommages
A
pen
and
I
do
damage,
and
I
do
damage
Je
rentre
dans
la
cabine
comme
si
j'allais
faire
un
cambriolage
I
enter
the
booth
as
if
I
were
going
to
commit
a
robbery
Et
ça
fait
hip-hop-pop-pop-pop,
ouais,
hip-pop-pop-pop
And
it
goes
hip-hop-pop-pop-pop,
yeah,
hip-pop-pop-pop
J'ai
grandi
avec
ces
notes
et
l'envie
de
cramer
l'anti-pop
I
grew
up
with
these
notes
and
the
desire
to
burn
anti-pop
Et
ça
fait
hip-hop-pop-pop-pop,
hip-pop-pop-pop
And
it
goes
hip-hop-pop-pop-pop,
hip-pop-pop-pop
Encore
un
son
de
malade,
laisse-moi
trouver
l'antidote
Another
sick
beat,
let
me
find
the
antidote
Oyo,
fais-nous
plaisir,
lève
la
main
Yo,
do
us
a
favor,
raise
your
hand
On
s'améliore
et
c'est
la
même,
passionnés
depuis
gamins
We're
getting
better
and
it's
the
same,
passionate
since
we
were
kids
On
réunira
les
b-boys
autour
d'un
cercle
en
flammes
We'll
bring
the
b-boys
together
around
a
circle
of
flames
Trouver
le
réconfort,
un
peu
comme
les
bras
d'une
femme
Find
comfort,
a
bit
like
a
woman's
arms
Ma
voix
se
pose
à
l'aise,
un
joint
l'été
à
l'ouest
My
voice
settles
comfortably,
a
joint
in
the
summer
out
west
Un
vrai
thème,
une
voyelle,
un
wow,
wallah-wallem
A
real
theme,
a
vowel,
a
wow,
wallah-wallem
Y
a
des
fous
et
des
malins,
des
vagues
et
c'est
marin
There
are
crazy
and
smart
ones,
waves
and
it's
marine
Un
ami
en
guise
de
bouée,
en
vrai
ça
m'sert
à
rien
A
friend
as
a
buoy,
in
reality
it's
useless
to
me
On
s'donne
au
maximum,
on
taffe
à
chaque
album
We
give
our
all,
we
work
hard
on
every
album
On
ne
mâche
pas
nos
mots,
vu
qu'on
ne
pense
qu'à
envoyer
la
gomme
We
don't
mince
words,
since
we
only
think
about
spitting
fire
J'suis
le
coup
d'boule
de
Zidane,
pas
le
plouc
de
Washington
I'm
Zidane's
headbutt,
not
the
bumpkin
from
Washington
Paraît
qu'la
maison
est
blanche
mais
sale
vu
les
symptômes
Seems
the
house
is
white
but
dirty
given
the
symptoms
On
dégage
toutes
les
barrières,
debout
tel
un
warrior
We
remove
all
barriers,
standing
tall
like
a
warrior
Écoute,
pas
d'marche
arrière,
on
avance
et
alors
Listen,
no
going
back,
we
move
forward
and
so
what
On
a
l'flow,
c'est
normal,
on
t'invitera
dans
le
stade
We
got
the
flow,
it's
normal,
we'll
invite
you
to
the
stadium
Dédicace
à
nos
anciens
qui
ont
l'doigt
sur
(l'amstrad?)
Dedication
to
our
elders
who
have
their
finger
on
(the
amstrad?)
Oyo,
aux
graffeurs
et
breakeurs
Respect
to
the
graffiti
artists
and
break
dancers
Oyo
Aux
rappeurs
et
DJs
Respect
to
the
rappers
and
DJs
Oyo
Beatmakers,
beatboxers
Respect
to
beatmakers,
beatboxers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matia Bossi, Rachid Daif
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.