Parti de rien - Demi Portionперевод на немецкий
Beaucoup
sont
dans
mon
cas
mais
ne
le
revendiquent
pas
trop
Viele
sind
in
meiner
Lage,
aber
sie
pochen
nicht
allzu
sehr
darauf
Je
t'ai
plus
reconnu,
t'as
permis
à
des
gens
de
venir
te
gueuler
à
la
figure
te
dire
que
t'étais
nul.
Quand
ça
a
été
trop
dur
tu
t'es
trouvé
un
responsable,
une
ombre
qui
t'empêcherait
d'éclore
Ich
habe
dich
nicht
mehr
wiedererkannt,
du
hast
zugelassen,
dass
Leute
kamen,
dir
ins
Gesicht
schrien,
dir
sagten,
du
wärst
eine
Null.
Als
es
zu
schwer
wurde,
hast
du
dir
einen
Verantwortlichen
gesucht,
einen
Schatten,
der
dich
am
Aufblühen
hindern
würde
J'vais
te
dire
un
truc
que
tu
sais
déjà...
Ich
werde
dir
etwas
sagen,
das
du
schon
weißt...
Depuis
l'époque
tu
sais
qu'on
est
parti
de
rien
Seit
damals
weißt
du,
dass
wir
von
Nichts
angefangen
haben
La
même
école
oui
nous
sommes
tous
parti
de
rien
Die
gleiche
Schule,
ja,
wir
alle
haben
von
Nichts
angefangen
On
est
nombreux,
y'a
du
monde
qui
sont
partis
de
rien
Wir
sind
viele,
es
gibt
eine
Menge
Leute,
die
von
Nichts
angefangen
haben
Sans
oublier
que
chaque
son
est
venu
de
loin
Ohne
zu
vergessen,
dass
jeder
Sound
von
weit
her
kam
Parce
qu'on
est
forts
et
qu'on
s'porte
pour
le
maintien
Weil
wir
stark
sind
und
uns
behaupten,
um
durchzuhalten
Compte
pas
les
morts,
on
va
partir
c'est
certain
Zähl
nicht
die
Toten,
wir
werden
gehen,
das
ist
sicher
Malgré
les
portes
fermées,
fallait
casser
la
serrure
Trotz
der
verschlossenen
Türen
mussten
wir
das
Schloss
aufbrechen
J'ai
vu
des
potes
enfermés
ou
s'endormir
dans
la
rue
Ich
habe
Freunde
eingesperrt
gesehen
oder
auf
der
Straße
einschlafen
J'ai
vu
l'alcool
bousiller
toute
une
famille
entière
Ich
habe
gesehen,
wie
Alkohol
eine
ganze
Familie
zerstört
hat
Non,
non
j'fais
pas
d'rap,
j'bosse
dans
l'humanitaire
Nein,
nein,
ich
rappe
nicht,
ich
arbeite
im
humanitären
Bereich
On
parle
à
tous
qui
s'perdent
sans
même
crier
à
l'aide
Wir
sprechen
zu
allen,
die
sich
verlieren,
ohne
auch
nur
um
Hilfe
zu
schreien
Cousin
ce
sale
mélange
c'est
pour
Loïc
ou
Mohamed
Cousin,
diese
üble
Mischung
ist
für
Loïc
oder
Mohamed
Nouveaux
lyrics
aux
manettes,
on
a
les
clés
des
menottes
Neue
Lyrics
an
den
Reglern,
wir
haben
die
Schlüssel
zu
den
Handschellen
Mon
rap
parle
à
tout
le
monde,
tu
sais
que
plus
rien
nous
arrête
Mein
Rap
spricht
zu
jedem,
du
weißt,
nichts
hält
uns
mehr
auf
Parce
qu'on
est
partis
de
rien
et
vu
les
moyens
du
bord
Weil
wir
von
Nichts
angefangen
haben
und
angesichts
der
vorhandenen
Mittel
J'ai
conservé
mes
marins
dans
un
vrai
bateau
Hip-Hop
Habe
ich
meine
Seeleute
in
einem
echten
Hip-Hop-Boot
behalten
Encore
un
classique
pour
nous
fidèle
et
poétique
Noch
ein
Klassiker
für
uns,
treu
und
poetisch
A
force
de
nous
mettre
à
genoux,
on
assure
mieux
qu'un
génie
Dadurch,
dass
man
uns
auf
die
Knie
zwingt,
leisten
wir
mehr
als
ein
Genie
A
force
de
nous
mettre
à
bout,
on
a
recollé
les
fils
Dadurch,
dass
man
uns
an
den
Rand
drängt,
haben
wir
die
Fäden
wieder
zusammengefügt
On
n'peut
pas
plaire
à
tout
le
monde
même
pour
les
plus
jolis
Wir
können
nicht
jedem
gefallen,
selbst
die
Schönsten
nicht
Et
oui
les
petits
m'écoutent,
j'ai
voulu
rester
poli
Und
ja,
die
Kleinen
hören
mir
zu,
ich
wollte
höflich
bleiben
Mais
bon
XXX
des
fois
comme
du
côté
police
Aber
gut
XXX
manchmal
wie
bei
der
Polizei
Les
dossiers
d'la
justice
ou
les
personnes
qui
te
jugent
Die
Justizakten
oder
die
Leute,
die
dich
verurteilen
Y'a
pas
d'justice,
pas
d'paix
parce
qu'on
n'y
voit
rien
d'juste
Es
gibt
keine
Gerechtigkeit,
keinen
Frieden,
weil
wir
darin
nichts
Gerechtes
sehen
Oui
on
demande
rien
d'plus,
toi
tu
sais
pas,
parle
pas
Ja,
wir
verlangen
nichts
weiter,
du
weißt
es
nicht,
rede
nicht
J'ai
attendu,
rien
à
changer
depuis
l'époque
de
l'Amstrad
Ich
habe
gewartet,
nichts
hat
sich
geändert
seit
der
Amstrad-Zeit
Tu
sors
en
ville
et
comme
par
hasard
y'a
aucune
belle
parade
Du
gehst
in
die
Stadt
und
wie
durch
Zufall
gibt
es
keine
schöne
Parade
Et
le
théâtre
de
chez
moi
n'invite
que
Pierre
Palmade
Und
das
Theater
bei
mir
lädt
nur
Pierre
Palmade
ein
J'te
parle
pas
de
balade
non,
on
y
arrive
même
pas
là
Ich
rede
nicht
von
einem
Spaziergang,
nein,
da
kommen
wir
nicht
mal
hin
Mais
bon
d'avance,
c'est
pas
grave
même
sur
une
peau
d'banane
Aber
gut
im
Voraus,
das
macht
nichts,
selbst
auf
einer
Bananenschale
Mais
bon
je
change
de
canal,
les
mêmes
infos
partout
Aber
gut,
ich
wechsle
den
Kanal,
überall
die
gleichen
Nachrichten
Consomme,
même
le
kebab
n'a
plus
l'goût
d'Istanbul
Konsumiere,
selbst
der
Kebab
schmeckt
nicht
mehr
nach
Istanbul
Beaucoup
d'arnaques
dans
l'coup,
même
si
tu
lâches
XXX
Viele
Betrügereien
dabei,
auch
wenn
du
XXX
locker
machst
Et
quand
ça
pue
c'est
les
riches
qui
s'exilent
en
grosse
caisse
Und
wenn
es
stinkt,
sind
es
die
Reichen,
die
sich
in
dicken
Karren
ins
Exil
begeben
Mais
bon
y'a
pas
d'problème,
on
apprend
à
plus
s'plaindre
Aber
gut,
es
gibt
kein
Problem,
wir
lernen,
uns
nicht
mehr
zu
beschweren
Et
pour
le
reste
j'vais
placer
un
refrain
sans
suspens
Und
für
den
Rest
werde
ich
einen
Refrain
ohne
Spannung
einfügen
Le
soleil,
les
arcs
en
ciel
c'est
pas
le
monde,
il
y
a
de
vraies
tempêtes,
de
lourdes
épreuves.
Aussi
grand
et
fort
que
tu
sois,
la
vie
te
mettra
à
genoux
et
te
laisseras
comme
ça
en
permanence
si
tu
la
laisses
faire.
Toi,
moi,
n'importe
qui,
personne
ne
frappe
aussi
fort
que
la
vie.
C'est
pas
d'être
un
bon
cogneur
qui
compte,
l'important
c'est
de
se
faire
cogner
et
d'aller
quand
même
de
l'avant,
c'est
de
pouvoir
encaisser
sans
jamais,
jamais
flancher,
c'est
comme
ça
qu'on
gagne
Die
Sonne,
die
Regenbögen,
das
ist
nicht
die
Welt,
es
gibt
echte
Stürme,
schwere
Prüfungen.
So
groß
und
stark
du
auch
bist,
das
Leben
wird
dich
in
die
Knie
zwingen
und
dich
dauerhaft
so
lassen,
wenn
du
es
zulässt.
Du,
ich,
jeder
andere,
niemand
schlägt
so
hart
zu
wie
das
Leben.
Es
geht
nicht
darum,
ein
guter
Schläger
zu
sein,
was
zählt,
das
Wichtige
ist,
Schläge
einzustecken
und
trotzdem
weiterzumachen,
es
geht
darum,
einstecken
zu
können,
ohne
jemals,
jemals
zu
zucken,
so
gewinnt
man.
Beaucoup
sont
dans
mon
cas
mais
ne
le
revendiquent
pas
trop
Viele
sind
in
meiner
Lage,
aber
sie
pochen
nicht
allzu
sehr
darauf
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.