Demi Portion feat. Sprinter & Monotof - Besoin d'air - перевод текста песни на немецкий

Besoin d'air - Demi Portion feat. Sprinter & Monotofперевод на немецкий




Besoin d'air
Brauche Luft
Mets le son à fond, mets le son à fond
Dreh den Sound auf, dreh den Sound auf
Mets le son à fond, mets le son à fond yo
Dreh den Sound auf, dreh den Sound auf yo
Mets le son à fond
Dreh den Sound auf
Au début, on était seul mais on cherchait va le
Am Anfang waren wir allein, doch wir suchten, wohin es geht
Ouai ma zup n'a pas changée y qu'les murs qu'on a repeints
Ja, meine Siedlung hat sich nicht verändert, nur die Wände haben wir neu gestrichen
Jamais lâché depuis gamin trouver la force dans la 'sique
Seit der Kindheit nie aufgegeben, die Kraft in der Musik gefunden
Les gens braillent avec ou sans la paye d'Ibrahimovic
Die Leute schreien, ob mit oder ohne das Gehalt von Ibrahimovic
Un système trahit d'office, on fait les choses mon gars
Ein System, das standardmäßig verrät, wir machen unser Ding, mein Guter
La route est longue mais plus jolie avec une vieille Honda
Der Weg ist lang, aber schöner mit einem alten Honda
On sait qu'la vie ne ment pas, comme le destin lui aussi
Wir wissen, dass das Leben nicht lügt, genau wie das Schicksal auch
Et comme Hamid le jardinier on a fait pousser d'la résine
Und wie Hamid der Gärtner haben wir Harz angebaut
Oui le terrain nous a validé, monte le beat tout est réglé
Ja, das Viertel hat uns bestätigt, dreh den Beat auf, alles ist geregelt
On change pas reste les mêmes, ça c'est notre mentalité
Wir ändern uns nicht, bleiben die Gleichen, das ist unsere Mentalität
On fait les choses garder l'idée pour le reste garde la thune yo
Wir machen unser Ding, behalt die Idee, für den Rest behalt die Kohle, yo
Et pour le monde j'offre ma plume
Und für die Welt biete ich meine Feder an
X2
X2
Bien sûr sous la colère, une envie d'frapper les hommes
Klar, unter der Wut, ein Verlangen, zuzuschlagen
Et oui depuis gamin tu sais bien qu'on fait les choses
Und ja, seit der Kindheit weißt du genau, dass wir unser Ding machen
Besoin des mots et du son pour faire vibrer les ondes
Brauchen Worte und Sound, um die Wellen vibrieren zu lassen
Il suffira d'avancer mais jamais plus vite que l'ombre (on fait les choses)
Es wird reichen voranzukommen, aber niemals schneller als der Schatten (wir machen unser Ding)
Surtout quand la dure réalité t'frappe je sais
Besonders wenn die harte Realität dich trifft, ich weiß
C'est difficile de garder la tête froide
Es ist schwer, einen kühlen Kopf zu bewahren
Tous dans de beaux draps, stups en chemin on s'écarte
Alle in schönen Schwierigkeiten, Bullen unterwegs, wir weichen aus
La quiétude on l'obtiendra un de ces quatre
Die Ruhe werden wir eines Tages erlangen
La vie parfois c'est bof parfois c'est impeccable (ouai c'est magnifique frérot)
Das Leben ist manchmal naja, manchmal ist es tadellos (ja, es ist wunderbar, Bruder)
Parfois c'est impeccable qu'ce soit avec madame ou avec tout ces schlagues
Manchmal ist es tadellos, sei es mit der Liebsten oder mit all diesen Typen
J'm'aperçois qu' c'est tout un art de garder son calme
Ich merke, dass es eine ganze Kunst ist, ruhig zu bleiben
Et d'un coup c'est le drame
Und dann plötzlich ist es das Drama
Garder son calme, relativiser ne pas péter son câble
Ruhig bleiben, relativieren, nicht durchdrehen
On fait les choses soldat (alors prends garde)
Wir machen unser Ding, Soldat (also pass auf)
D'la musique douce comme de l'herbe dans l'bocal
Musik, sanft wie Gras im Einmachglas
X2
X2
Bien sûr sous la colère, une envie d'frapper les hommes
Klar, unter der Wut, ein Verlangen, zuzuschlagen
Et oui depuis gamin tu sais bien qu'on fait les choses
Und ja, seit der Kindheit weißt du genau, dass wir unser Ding machen
Besoin des mots et du son pour faire vibrer les ondes
Brauchen Worte und Sound, um die Wellen vibrieren zu lassen
Il suffira d'avancer mais jamais plus vite que l'ombre (on fait les choses)
Es wird reichen voranzukommen, aber niemals schneller als der Schatten (wir machen unser Ding)
J'ai préféré ignorer le mauvais et voir le bon côté des choses
Ich habe es vorgezogen, das Schlechte zu ignorieren und die gute Seite der Dinge zu sehen
Innover 'vec des mots vrais pas du genre à boycotter les roses
Innovieren mit wahren Worten, nicht der Typ, der Rosen boykottiert
Le stylo plume on le voit plus face au dernier Iphone
Den Füller sieht man nicht mehr angesichts des neuesten iPhones
Mais bon c'est que du son j'suis pas de ces folles qui dans l'merdier s'affolent
Aber hey, es ist nur Sound, ich gehöre nicht zu den Verrückten, die im Chaos durchdrehen
Toujours la même, la même équipe, la même recette sur scène
Immer die Gleiche, das gleiche Team, das gleiche Rezept auf der Bühne
Tu me reçois ça part de Sète, 34, 7 sur 7 (qui que tu sois)
Du empfängst mich, das kommt aus Sète, 34, 7 Tage die Woche (wer auch immer du bist)
T'es la bienvenue dans notre univers
Du bist willkommen in unserem Universum
T'es uni frère, c'est bien vu, on est loin du délire unitaire
Du bist vereint, Bruder, das ist gut gesehen, wir sind weit weg vom Einheitswahn
En haut es-tu d'accord comme un cutter ça taille
Da oben, bist du einverstanden, wie ein Cutter schneidet es
J'vais rejoindre Albator, je monte à bord de leur fusée Ariane
Ich werde mich Albator anschließen, ich steige an Bord ihrer Ariane-Rakete
Pour nos projets, on fera comme l'a su faire IAM
Für unsere Projekte werden wir es machen, wie IAM es zu tun wusste
Ensemble on est en forme, avec la force d'un Super Saiyan (yaaah)
Zusammen sind wir in Form, mit der Kraft eines Super-Saiyajins (yaaah)
X2
X2
Bien sûr sous la colère, une envie d'frapper les hommes
Klar, unter der Wut, ein Verlangen, zuzuschlagen
Et oui depuis gamin tu sais bien qu'on fait les choses
Und ja, seit der Kindheit weißt du genau, dass wir unser Ding machen
Besoin des mots et du son pour faire vibrer les ondes
Brauchen Worte und Sound, um die Wellen vibrieren zu lassen
Il suffira d'avancer mais jamais plus vite que l'ombre (on fait les choses)
Es wird reichen voranzukommen, aber niemals schneller als der Schatten (wir machen unser Ding)





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.