Текст и перевод песни Demi Portion - Aujourd'hui (Noname Remix)
Aujourd'hui (Noname Remix)
Today (Noname Remix)
Demi
Portion
Demi
Portion
Share
2,
995
views
Share
2,
995
views
Ne
me
parlez
plus
du
festin
Don't
talk
to
me
about
the
feast
anymore,
baby
Qu'est-ce
t'as,
t'as
vu
l'destin?
What's
wrong
with
you,
have
you
seen
destiny?
J'écris,
regarde
le
dessin
I
write,
look
at
the
drawing
C'est
dur
mais
on
fait
simple
It's
hard
but
we
keep
it
simple
Libre,
mais
est-ce
possible?
Free,
but
is
it
possible?
Rester
sur
place
ou
courir?
Stay
put
or
run?
Dois-je
pleurer
ou
sourire
Should
I
cry
or
smile
Ou
croquer
dans
une
pomme
pourrie?
Or
bite
into
a
rotten
apple?
Pénible,
non
stupide
Painful,
no
stupid
Les
p'tits
relisent
nos
lignes
The
little
ones
reread
our
lines
D'autres
tirant
sur
un
joint,
une
vie
noyée
dans
une
olive
Others
pulling
on
a
joint,
a
life
drowned
in
an
olive
Dis-moi
en
vrai
qu'est-ce
qu'il
t'arrive?
Tell
me
for
real,
what's
happening
to
you,
girl?
Quel
est
l'tarif?
What's
the
price?
La
route
est
longue,
et
vu
l'chemin,
la
plupart
s'arrête
au
périph'
The
road
is
long,
and
considering
the
path,
most
stop
at
the
ring
road
Stupide,
nous
l'savions
Stupid,
we
knew
it
J'verrai
quand
tu
tombes
du
vide
I'll
see
when
you
fall
from
the
void
Et
si
Maman
rate
l'avion
And
if
Mom
misses
the
plane
J'ferai
pas
la
même
que
Kévin
I
won't
do
the
same
as
Kevin
Depuis
qu'ils
nous
passent
devant
Since
they
pass
us
by
J'ai
l'impression
de
m'blesser
I
feel
like
I'm
hurting
myself
Si
l'rap
était
mieux
avant
If
rap
was
better
before
C'est
qu'le
présent
t'as
stressé
It's
because
the
present
stressed
you
out
En
tout
cas
pas
s'presser
In
any
case,
don't
rush
Chez
nous,
on
y
va
doucement
At
home,
we
take
it
slowly
C'est
l'savoir
que
j'ai
blindé
It's
the
knowledge
that
I've
armored
Là
où
les
Brinks
pètent
souvent
Where
the
Brinks
often
explode
Se
rapprocher
du
magma
Getting
closer
to
the
magma
Laisse-moi
vivre
à
la
campagne
Let
me
live
in
the
countryside
T'as
visé
l'sommet?
You
aimed
for
the
top?
On
s'verra
en-bas
de
la
montagne
We'll
see
you
at
the
bottom
of
the
mountain
Les
mots
partent
The
words
go
Et
toutes
mes
rimes
jouent
dans
le
mental
And
all
my
rhymes
play
in
the
mind
C'est
ma
vision
d'voir
les
choses
It's
my
vision
to
see
things
Laisse,
j'm'occupe
du
montage
Leave,
I'll
take
care
of
the
editing
Laisse,
j'm'occupe
de
ma
page
Leave,
I'll
take
care
of
my
page
Et
de
ces
langues
qui
s'délient
And
of
those
tongues
that
are
loosened
Un
peu
comme
le
matraquage
A
bit
like
the
police
bludgeoning
De
XXX
XXX
d'police
Of
XXX
XXX
of
police
Demande
à
Renaud:
j'encaisse
Ask
Renaud:
I'm
cashing
in
Y'en
a
partout
des
gorilles
There
are
gorillas
everywhere
Je
saigne,
sans
pansements
I
bleed,
without
bandages
Pour
pas
ressembler
à
une
momie
So
as
not
to
look
like
a
mummy
Laisse
couler
l'instru,
mec
Let
the
instru
flow,
man
Celle-ci
m'donne
envie
This
one
makes
me
want
to
Texte
anti-mythomanie
Anti-mythomania
text
De
ta
cité
jusqu'en
ville
From
your
city
to
the
city
Chut.
Ne
khleh
pas
Hush.
Don't
talk
nonsense
Sauf
si
l'décor
part
en
vrille
Unless
the
scenery
goes
haywire
Ouais
bonhomme
t'es
pas
hardcore
Yeah
dude,
you're
not
hardcore
Mais
seulement
quand
tu
parles
aux
filles
But
only
when
you
talk
to
girls
Arrête
de
parler
de
finances
aussi
Stop
talking
about
finances
too
La
rue
n'a
rien
d'philosophique
The
street
has
nothing
philosophical
Vive
le
mélange,
des
p'tits
blancs
aux
p'tits
d'Afrique
Long
live
the
mix,
from
the
little
white
kids
to
the
little
kids
from
Africa
Rien
à
foutre,
rien
à
faire
Nothing
to
fuck,
nothing
to
do
Les
conditions
deviennent
bestiales
Conditions
are
becoming
beastly
Waouh!
Respire
j'vais
vous
refaire
ça
Whoa!
Breathe
I'm
gonna
redo
this
for
you
Quoi,
t'as
rien
d'social
What,
you
have
nothing
social
T'as
tiré
sur
quelle
écurie?
Which
stable
did
you
shoot
at?
T'as
dix
fois
pompé
mon
style
ou
cherché
tous
mes
featurings
You
pumped
my
style
ten
times
or
looked
for
all
my
featurings
T'es
perché,
mais
sur
qui
t'urines?
You're
perched,
but
who
are
you
pissing
on?
Arrête,
tu
vas
te
chier
dessus
Stop,
you're
gonna
shit
yourself
C'est
que
d'la
musique
en
vrai
It's
just
music,
really
Tant
qu't'es
sérieux
et
qu't'assures
As
long
as
you're
serious
and
you're
doing
well
Poids
lourd,
bonne
plume,
c'est
tout
c'qu'on
demande
en
plus
Heavyweight,
good
pen,
that's
all
we
ask
for
more
On
l'rappe
depuis
jeune
We've
been
rapping
since
we
were
young
Alors,
t'as
pas
entendu?
So,
haven't
you
heard?
C'est
qu'un
constat
It's
just
a
statement
J'attends
pas
l'buzz
ni
la
pendule
I'm
not
waiting
for
the
buzz
or
the
clock
J'avance
et
j't'écris,
mais
tu
n'm'as
jamais
répondu
I'm
moving
forward
and
I'm
writing
to
you,
but
you
never
answered
me
On
n'voit
plus
d'compte-rendu,
le
système
est
une
ordure
We
don't
see
any
more
reports,
the
system
is
garbage
Et
tous
les
moutons
camés
à
bien
sentir
la
drogue
dure
And
all
the
sheep
drugged
to
smell
hard
drugs
well
Ici
l'luxe
a
un
goût
d'shit
Here
luxury
has
a
taste
of
shit
Certains
n'ont
plus
d'chicots
mais
s'imaginent
une
dent
Gucci
Some
no
longer
have
teeth
but
imagine
a
Gucci
tooth
Casquette,
faux
blue
jean
Cap,
fake
blue
jean
On
l'aura
vu,
chaque
style
We've
seen
it,
every
style
De
l'époque
des
Fugees
jusqu'à
Charlie
Chaplin
From
the
Fugees
era
to
Charlie
Chaplin
Ce
soir
j'travaile
chaque
rime,
demain
j'relis
chaque
ligne
Tonight
I
work
every
rhyme,
tomorrow
I
reread
every
line
Pas
d'perfection,
aucune
étape
n'est
établie
No
perfection,
no
step
is
established
Rachid,
Les
Grandes
Gueules
Rachid,
The
Big
Mouths
C'est
sorti
d'Sète
It
came
out
of
Sète
Et
c'est
dans
l'calme
qu'on
cherche
une
vie
simple
And
it's
in
the
calm
that
we
seek
a
simple
life
Les
pieds
dans
l'sable
Feet
in
the
sand
Une
dette
non
remboursable
An
irrepayable
debt
Sans
doute
responsables
Undoubtedly
responsible
On
vit
en
restant
souples
We
live
by
staying
flexible
On
vit
en
restant
souples
We
live
by
staying
flexible
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: noname
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.