Текст и перевод песни Demi Portion - Avec plaisir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aujourd'hui,
j'ai
plus
d'force,
peut-être
bien
incassable
Today,
I
have
more
strength,
maybe
quite
unbreakable
Et
tenir
debout,
chaque
jour,
j'en
pense
qu'à
ça
And
to
stay
upright,
every
day,
I
think
only
of
that
Wesh
¿qué
pasa?
What's
up?
Ne
me
les
casse
pas
Don't
give
me
any
shit
J'ai
écrit
un
de
ces
textes,
écoute
et
tu
comprendras
I
wrote
one
of
those
lyrics,
listen
and
you'll
understand
Arrête
et
tu
m'reprendras,
d'toute
façon
tu
connais
qu'ça
Stop
and
you'll
take
me
back,
you
know
all
of
this
anyway
Garde
tes
paroles
en
l'air,
puriste
tu
reconnais
l'sample?
Keep
your
words
up
in
the
air,
purist,
do
you
recognize
the
sample?
Arrête,
vas-y
je
t'envoie
cette
lettre
Stop,
go
ahead,
and
I'll
send
you
this
letter
Pour
ma
part,
quand
je
te
vois,
mes
yeux
pressent
On
my
side,
when
I
see
you,
my
eyes
squeeze
Tu
t'démerdes
You
can
handle
it
La
plus
belle
chose
que
j'ai
apprise,
non,
j'ai
pas
envie
d'être
célèbre
The
most
beautiful
thing
I've
learned,
no,
I
don't
want
to
be
famous
Quel
caprice,
quelle
gâterie,
laisse
couler
la
batterie
What
a
whim,
what
a
treat,
let
the
battery
drain
Laisse
parler
les
soldats,
et
cesse
donc
tous
tes
caprices
Let
the
soldiers
speak,
and
stop
all
your
whims
Vite
que
tu
déguerpisses,
j'ai
quitté
la
partie
Get
out
of
here
quick,
I've
left
the
party
Rares
sont
ceux
qui
partagent
à
l'heure
de
la
cantine
Rare
are
those
who
share
at
canteen
time
Personne
quand
ça
s'complique,
un
bisou
à
ma
mère
Nobody
when
things
get
complicated,
a
kiss
to
my
mother
J'ai
gardé
cette
config'
et
deux-trois
gros
joints
d'herbe
I
kept
this
config
and
two
or
three
big
joints
of
weed
Oui
c'est
comme
ça
qu'on
sait
faire,
de
temps
en
temps
ça
m'effraie
Yes,
that's
how
we
know
how
to
do,
from
time
to
time
it
scares
me
Quand
tu
fais
le
nécessaire,
mais
c'que
tu
fais
on
l'a
déjà
fait
When
you
do
the
necessary,
but
what
you
do
has
already
been
done
Mais
tu
sais
bien
que
taffer,
ça
demande
beaucoup
d'patience
But
you
know
that
grafting
requires
a
lot
of
patience
Marlich,
on
recommence,
avec
plaisir
une
revanche
Marlich,
let's
start
again,
with
pleasure,
a
rematch
Moi,
j'ai
mon
style,
tant
mieux,
un
travail
consciencieux
Me,
I
have
my
style,
so
much
the
better,
conscientious
work
J'aime
le
hip-hop
et
je
n'cherche
pas
qui
est
le
con
d'entre
eux
I
love
hip-hop
and
I'm
not
looking
for
who's
the
idiot
among
them
Qui
a
le
compte
blindé?
Who's
got
the
blind
account?
Qui
vend
le
plus
de
disques?
Who
sells
the
most
records?
Qui
a
la
meilleure
prod'?
Who's
got
the
best
prod'?
Au
mix
un
max
de
pistes
A
max
of
tracks
in
the
mix
Anti
rap
touriste,
un
tas
d'comiques
Anti-rap
tourist,
a
bunch
of
comics
Où
ça
court
pour
la
thune
comme
le
sale
jeu
d'Sonic
Where
it
runs
for
the
loot
like
the
dirty
Sonic
game
Ils
voudront
savoir
d'où
j'sors
et
où
j'm'insère
They'll
want
to
know
where
I
come
from
and
where
I
fit
in
Comment
j'donne
un
concert,
ou
si
l'cachet
est
trop
cher
How
I
give
a
concert,
or
if
the
fee
is
too
expensive
Un
mic'
et
j'me
sers,
virez
vos
gros
pecs
A
mic
and
I'll
help
myself,
fire
your
big
pecs
Au
fait,
j'ai
vu
qu'ta
meuf
voulait
qu'je
sois
son
mec
By
the
way,
I
saw
that
your
chick
wanted
me
to
be
her
dude
Yo,
lance
la
sonnette,
tu
veux
m'connaître
si
j'suis
honnête
Yo,
ring
the
bell,
you
want
to
know
me
if
I'm
honest
Pas
d'problèmes,
arrête
tu
cries
comme
une
chatte
qui
miaule
No
problems,
stop,
you're
screaming
like
a
meowing
cat
Non,
ils
voudront
savoir
si
l'équipe
n'a
pas
d'bol
No,
they'll
want
to
know
if
the
team
has
no
luck
"Les
Histoires
"Les
Histoires
",
ce
petit
con
sort
le
deuxième
album
",
this
little
asshole
is
releasing
the
second
album
Est-ce
qu'il
est
sous
alcool?
Is
he
under
alcohol's
influence?
J'trouve
qu'il
est
trop
hardcore
I
find
that
he's
too
hardcore
Tu
parles
mal,
que
ta
bouche
est
plein
d'hématomes
You
talk
shit,
your
mouth
is
full
of
bruises
Oui
c'est
comme
ça
qu'on
sait
faire,
de
temps
en
temps
ça
m'effraie
Yes,
that's
how
we
know
how
to
do,
from
time
to
time
it
scares
me
Quand
tu
fais
le
nécessaire,
mais
c'que
tu
fais
on
l'a
déjà
fait
When
you
do
the
necessary,
but
what
you
do
has
already
been
done
Mais
tu
sais
bien
que
taffer,
ça
demande
beaucoup
d'patience
But
you
know
that
grafting
requires
a
lot
of
patience
Marlich,
on
recommence,
avec
plaisir
une
revanche
Marlich,
let's
start
again,
with
pleasure,
a
rematch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.