Demi Portion - Besoin d'aide - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Demi Portion - Besoin d'aide




Besoin d'aide
Help Me
Je vous en prie, écoutez-moi car aujourd'hui je n'ai plus rien du tout
Please hear me out, today I have lost everything
J'ai plus d'famille, ni d'abri, j'ai tout perdu dans mon parcours
I have no family, no shelter, I have lost everything on my way
Un père cool, une mère calme et une p'tite sœur que j'aimais tant
A cool father, a calm mother, and a little sister I loved so much
Une sale histoire qui m'fait mal et j'ai même plus d'pays en même temps
A sad story that hurts me, and I don't even have a country anymore
Vas-y tuez-moi mais j'crève quand, j'trouve plus d'force à continuer
Come and kill me, I suffer so that I can't continue anymore
Je n'arrive plus à vivre dans l'noir même si la lumière reste allumée
I can't live in the darkness anymore even if the light is still on
Être dehors, vivre enrhumé, le froid n'efface plus c'que je vois
Being outside, living with a cold, doesn't erase what I see anymore
Pourquoi me plaindre on n'm'entend pas, personne le vivra juste une fois
Why am I complaining? No one understands me, no one will live through this even once
Juste une femme, juste un amour, à cette période tu dis qu'j'abuse
Just a woman, just a love, at this time, you say I'm abusing it
Dis-moi pourquoi ça tombe sur moi, est-ce que sur mon front y'a écrit "j'm'accuse"?
Tell me, why is this happening to me? Is "I accuse myself" written on my forehead?
Non, vas-y, j'arrête là, je vais trop loin, je m'en excuse
No, go on, I'm going too far, I apologize
J'ai besoin d'aide écoutez-moi, j'compterai sur vous si on m'expulse
I need help, hear me out, I'll count on you if I get kicked out
On ne peut pas changer le temps, ni la direction des tanks
We can't change time or the direction of tanks
On ne peut ni changer le plan, qui veut presser sur la détente?
We can neither change the plan nor decide who to shoot?
Salam Moualekoum, j'ai neuf ans, j'm'appelle Mounir, Palestinien
Salam Moualekoum, I'm nine years old, my name is Mounir, I'm Palestinian
J'ai plus d'famille, ni d'abri, j'ai toujours peur d'celui qui vient
I have no family, no shelter, I'm always afraid of the one to come
J'ai pas d'école donc pas d'amis, j'ai plus d'jouets, j'ai passé l'âge
I have no school, no friends, I have no toys anymore, I'm too old for them
J'connais aucun dessin animé, chez moi j'entends qu'les bruits d'kalash
I don't know any cartoons, at home all I hear is the sound of Kalashnikov
J'côtoie les larmes et les barrages, on fouille mon sac dans les checkpoint
I live alongside tears and roadblocks, my bag gets checked at every checkpoint
Pourtant j'ai jamais eu d'goûter, ah si j'ai juste les gouttes qui tombent
But I've never had a snack, oh yes, I only have the falling raindrops
Jeveux la paix et j'vous l'demande, j'suis en guerre tout simplement
I want peace and I ask it for you, I was simply born into a war
J'ai besoin d'aide écoutez-moi, tout l'monde s'conduit n'importe comment
I need help, hear me out, everyone is going around like nothing happened
Sans logement, ni nourriture, oui la télé t'cache la totale
No housing, no food, yes TV hides the whole picture
Dans ma classe, toutes nos tables ont été prises pour lits d'hôpital
In my classroom, all the tables have been used as hospital beds
N'ayez pas d'frissons quand j'vous parle, retenez-moi si vous pouvez
Don't get the chills when I tell you this, hold me back if you can
Disons qu'mon cœur s'est déchiré quand j'me suis approché des barbelés
Let's just say my heart was broken when I approached the barbed wire





Авторы: Copyright Control


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.