Текст и перевод песни Demi Portion - De la place pour elle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De la place pour elle
Место для неё
Depuis
l'jour
où
elle
m'a
dit
"je
t'aime"
С
того
дня,
как
ты
сказала
мне
"я
люблю
тебя"
Vu
la
fierté
d'l'homme,
cette
image
ne
pourra
être
si
belle
Учитывая
гордость
мужчины,
эта
картина
не
может
быть
столь
прекрасной
J'm'y
perds,
y'a
plein
d'moments
où
on
a
l'air
si
bête
Я
теряюсь,
есть
много
моментов,
когда
мы
выглядим
такими
глупыми
On
écrit
seul
en
s'disant
qu'ça
sera
une
page
secrète
Мы
пишем
в
одиночестве,
думая,
что
это
будет
тайная
страница
J'arrête
quand
elle
m'a
dit
"sérieux
j'veux
m'marier"
Я
остановился,
когда
ты
сказала:
"Серьезно,
я
хочу
замуж"
Marre
de
m'ennuyer,
d'être
fermé
comme
un
jour
férié
Надоело
скучать,
быть
закрытым,
как
в
выходной
Donc
on
s'ouvre
à
la
vie
tout
en
essayant
de
rester
vrai
Поэтому
мы
открываемся
жизни,
стараясь
оставаться
настоящими
Attends
pas
d'avoir
un
fils
bien
élevé
Не
жди,
пока
у
тебя
будет
хорошо
воспитанный
сын
T'as
vu
l'ambiance
qu'il
y
a?
Et
cette
époque
me
rend
plus
anxieux
Ты
видела,
какая
тут
атмосфера?
И
это
время
делает
меня
более
тревожным
Peur,
de
mon
p'tit
frère
à
la
plus
grande
sœur
Страх,
от
моего
младшего
брата
до
старшей
сестры
Beaucoup
d'réponses
seul,
prendre
de
l'âge
ici
m'fatigue
Много
ответов
в
одиночестве,
взросление
здесь
меня
утомляет
Ris
jaune
entre
hypocrisie
et
sympathie
Смеюсь
сквозь
зубы
между
лицемерием
и
симпатией
J'blague
pas,
on
est
loin
du
"jeu
des
sept
familles"
Я
не
шучу,
мы
далеки
от
"игры
семи
семей"
Vu
l'air
qu'on
respire,
rien
à
voir
au
goût
d'vanille
Судя
по
воздуху,
которым
мы
дышим,
он
совсем
не
пахнет
ванилью
Fondamental,
j'ai
eu
l'accord
parental
Принципиально,
я
получил
родительское
согласие
Et
j'me
suis
accroché
comme
à
femme
sentimentale
И
я
привязался
к
тебе,
как
к
сентиментальной
женщине
Le
jour
où
elle
m'a
dit
"je
t'aime"
В
тот
день,
когда
ты
сказала
мне
"я
люблю
тебя"
C'est
dans
les
larmes
qu'on
retrouve
un
sourire
d'joker
Именно
в
слезах
мы
находим
улыбку
джокера
Laissez-vous
emporter
par
la
voix
Отдайся
голосу
Ce
soir,
ça
ira
bien,
soyez
pas
d'mauvaise
foi
Сегодня
вечером
все
будет
хорошо,
не
будь
недобросовестной
La
musique
est
un
sacré
calmant
Музыка
- отличное
успокоительное
Y'a
de
la
place,
viens
sauf
si
tu
t'y
gares
mal
Есть
место,
приходи,
только
не
паркуйся
плохо
J'ai
ni
la
force,
ni
l'envie
d'être
tenant
du
titre
У
меня
нет
ни
сил,
ни
желания
быть
обладателем
титула
J'me
suis
permis
de
sortir
comme
artisan
du
bic
Я
позволил
себе
выйти,
как
мастер
ручки
Le
jour
où
tu
lui
as
dit
"t'inquiète,
réfléchis
pas
trop"
В
тот
день,
когда
ты
ему
сказал:
"Не
волнуйся,
не
думай
слишком
много"
Lui
qui
n'aimait
pas
la
fumette
ou
s'faire
mener
en
bateau
Он,
который
не
любил
курить
травку
или
быть
обманутым
Fort
souriant
avec
un
air
discipliné
Очень
улыбчивый
с
дисциплинированным
видом
Quand
il
parle
à
tous
ses
potes,
faut
soit-disant
s'y
plier
Когда
он
говорит
со
всеми
своими
друзьями,
якобы
нужно
подчиняться
À
des
moments
l'supplier
quand
il
rentre
dans
ses
caprices
Иногда
умолять
его,
когда
он
впадает
в
свои
капризы
À
l'aise
dans
c'qu'il
raconte,
t'es
l'bienvenu
dans
sa
matrice
Он
чувствует
себя
комфортно
в
том,
что
рассказывает,
добро
пожаловать
в
его
матрицу
Plus
d'falaise
dans
sa
route,
non,
le
pilote
a
dû
voler
Больше
никаких
обрывов
на
его
пути,
нет,
пилот,
должно
быть,
взлетел
Car
une
vision
du
dessus
est
bien
meilleure
à
c'qui
parait
Потому
что
вид
сверху,
кажется,
намного
лучше
Vivre
ailleurs
est
signe
d'arrêt
ou
alors
en
relancement
Жизнь
в
другом
месте
- это
знак
остановки
или
перезапуска
Car
j'ai
vu
plein
de
départs
comme
des
plaies
et
des
pansements
Потому
что
я
видел
много
уходов,
как
ран
и
пластырей
On
s'déplaît
malheureusement
à
attendre
la
fin
du
film
Нам,
к
сожалению,
не
нравится
ждать
конца
фильма
Aucun
rôle
n'est
fait
pour
nous,
au
casting
en
vrai
tu
vires
Никакая
роль
не
подходит
нам,
на
кастинге
тебя
на
самом
деле
выгоняют
S'armer
de
bons
outils
en
s'fichant
des
apparences
Вооружиться
хорошими
инструментами,
не
обращая
внимания
на
внешний
вид
Si
t'agis
en
trichant,
ne
me
parle
pas
quand
ça
t'arranges
Если
ты
действуешь
обманом,
не
разговаривай
со
мной,
когда
тебе
это
удобно
Depuis
l'jour
où
il
réalise
qu'il
n'f'ra
pas
partie
des
pires
С
того
дня,
как
он
понял,
что
не
будет
одним
из
худших
Même
en
voulant
viser
personne,
il
s'entraînait
au
stand
de
tir
Даже
не
желая
ни
в
кого
целиться,
он
тренировался
в
тире
Rien
ne
me
console,
même
pas
la
vie
d'artiste
Ничто
меня
не
утешает,
даже
жизнь
артиста
Depuis
le
jour
où
tu
m'as
dit
"handek
fais
attention"
С
того
дня,
как
ты
сказал
мне:
"Handek,
будь
осторожен"
Un
rappeur
n'est
pas
seulement
un
survêt',
une
carte
son
Рэпер
- это
не
только
спортивный
костюм
и
звуковая
карта
Sans
amour,
va
falloir
t'y
faire
à
mi-chemin
Без
любви,
придется
смириться
на
полпути
Tellement
de
roues
crevées
qu'il
faudra
racheter
Michelin
Столько
проколотых
шин,
что
придется
покупать
Michelin
Qui
t'aimes,
toi?
Ne
sois
pas
si
narcissique
Кто
любит
тебя?
Не
будь
таким
самовлюбленным
La
route
est
longue,
mais
est-ce
une
raison
d'la
faire
en
tricycle?
Дорога
длинная,
но
разве
это
повод
ехать
на
трехколесном
велосипеде?
Depuis
l'jour
ou
parler
d'l'homme
invisible
С
того
дня,
как
заговорили
о
человеке-невидимке
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Copyright Control
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.