Текст и перевод песни Demi Portion - Fonky Freestyle
Fonky Freestyle
Fonky Freestyle
Un
texte,
pas
d'souci,
j'suis
paré
pour
t'envoyer
ça
A
text,
no
worries,
I'm
ready
to
send
you
this
Chez
moi
c'est
d'venu
l'usine
avec
la
paye
du
RSA
At
my
place,
it's
become
a
factory
with
the
RSA
payments
J'ai
l'impression
d'aimer
ça,
j'suis
loin
d'être
difficile
I
feel
like
I
love
this,
I'm
far
from
difficult
J'viens
d'là
où
on
grandit
seul,
viens
faire
un
tour
et
tu
visites
I
come
from
where
you
grow
up
alone,
come
take
a
tour
and
you
visit
L'ambiance,
qu'est-ce
qu'elle
est
belle,
la
France!
The
ambiance,
how
beautiful
it
is,
France!
J'ai
millions
d'vues,
ces
trous
d'balle
croient
qu'j'ai
une
vie
d'palace
I
have
millions
of
views,
these
assholes
think
I
have
a
palace
life
Et
vas-y
nique
ta
race,
car
il
fallait
bien
qu'je
l'sorte
And
fuck
you,
because
I
had
to
get
it
out
Des
rimes
fortes,
tais-toi
non,
c'n'est
pas
la
rage
que
j'porte
Strong
rhymes,
shut
up
no,
it's
not
rage
that
I
carry
Prose
virale,
d'une
attitude
pirate
Viral
prose,
with
a
pirate
attitude
Hein,
fais
voir
ma
ZUP:
elle
ne
fait
pas
d'miracle
Huh,
show
me
my
ZUP:
it
doesn't
work
miracles
Grave,
c'est
l'chantier
mais
sans
briques,
des
discrets
aux
indic'
Seriously,
it's
a
construction
site
but
without
bricks,
from
the
discreet
to
the
snitches
Inscrits
au
Pôle
Emploi
en
attendant
un
p'tit
SMIC
Registered
at
the
Employment
Center
while
waiting
for
a
little
minimum
wage
Tout
l'monde
devant
son
stick,
rien
de
fantastique
Everyone
in
front
of
their
stick,
nothing
fantastic
Tout
l'monde
devient
tendu,
une
forme
de
gymnastique
Everyone
gets
tense,
a
form
of
gymnastics
De
l'herbe
dans
l'plastique,
argumente
leurs
articles
Grass
in
plastic,
arguing
their
articles
Ici,
c'est
chacun
ses
règles,
c'est
pas
une
forme
mais
l'arbitre
Here,
it's
everyone's
rules,
it's
not
a
form
but
the
referee
Du
béton
au
bétail,
l'odeur
d'la
maille
à
c'Beckham
From
concrete
to
cattle,
the
smell
of
Beckham's
cash
Du
ghetto
à
Guetta,
cherche
à
remplir
le
basstam
From
the
ghetto
to
Guetta,
trying
to
fill
the
bass
drum
On
a
tous
une
vie
à
faire,
regarde
et
valide
We
all
have
a
life
to
make,
watch
and
validate
Y'a
mes
gars
sur
le
terrain
mais
pas
au
Real
de
Madrid
My
boys
are
on
the
field
but
not
at
Real
Madrid
Fuck
l'État,
son
équipe,
leur
couper
l'appétit
Fuck
the
state,
its
team,
cut
their
appetite
Un
peu
oui:
un
sale
mollard
dans
leurs
spaghettis
A
little
yes:
a
dirty
slug
in
their
spaghetti
Fini
d'jouer,
j'ai
compris,
j'ai
mis
d'côté
le
Rachid
Finished
playing,
I
understood,
I
put
Rachid
aside
C'est
"Les
Histoires",
et
si
j'reviens
c'est
pour
casser
la
machine
It's
"The
Stories",
and
if
I
come
back
it's
to
break
the
machine
Toujours
en
scred,
si-si,
et
un
message
précis
Always
in
secret,
yes,
yes,
and
a
precise
message
J'ai
des
clips
sans
piscine
qui
tournent
jusqu'en
Sicile
I
have
clips
without
a
pool
that
run
to
Sicily
On
se
fait
p'tit
mais
si,
j'vous
laisse
en
haut
jacter
We
make
ourselves
small
but
yes,
I
let
you
guys
chatter
up
there
Chacun
ses
griffes,
dans
c'métier,
tu
en
verras
gratter
Each
his
own
claws,
in
this
job,
you'll
see
some
scratching
Rapper
tue,
te
rend
têtu,
joues-tu
un
rôle
battu?
Rapping
kills,
makes
you
stubborn,
are
you
playing
a
beaten
role?
Plus
j't'écoute
et
j'en
peux
plus
en
pleine
période
récup'
The
more
I
listen
to
you,
the
more
I
can't
stand
it
in
the
middle
of
recovery
period'
À
l'aise
elle
t'éduque
et
vas-y
lâche
l'oreille
She
educates
you
comfortably
and
go
ahead
and
let
go
of
your
ear
Lève-toi
et
montre
leurs
comment
travaille
l'élève
Get
up
and
show
them
how
the
student
works
Fais
ta
vie
et
mêle
toi
seulement
de
c'qui
te
regarde
Make
your
life
and
only
care
about
what
concerns
you
Tu
tomberas
mais
y'aura
personne
comme
Spiderman
You'll
fall
but
there
won't
be
anyone
like
Spiderman
Fin
d'mois
difficile,
problème
invisible
Difficult
end
of
the
month,
invisible
problem
Paye
une
facture
mais
demain
tu
en
as
dix
qui
arrivent
Pay
a
bill
but
tomorrow
you
have
ten
coming
in
C'est
la
vie
et
c'est
ainsi,
mais
près
des
étincelles
That's
life
and
that's
how
it
is,
but
near
the
sparks
Toujours
les
pieds
sur
Terre
même
quand
je
monte
sur
scène
Always
feet
on
the
ground
even
when
I
go
on
stage
Si
t'as
un
truc,
va
l'faire,
n'aie
pas
peur
de
la
perte
If
you
have
something,
go
do
it,
don't
be
afraid
of
loss
T'façon
y'a
rien
à
gagner:
vas-y
fonce
tu
vas
perdre!
Anyway
there's
nothing
to
gain:
go
ahead
you're
going
to
lose!
Non
y'a
pas
d'racket,
ni
vendeurs
de
lamelles
No,
there's
no
racket,
no
blade
sellers
On
connaît
tous
un
gars
qui
veut
le
casting
de
La
haine
We
all
know
a
guy
who
wants
the
casting
of
La
Haine
Le
parking
a
3amar
et
les
discours
pareils
The
car
park
at
3am
and
the
speeches
are
the
same
Avoir
un
flingue
c'est
vicieux,
mais
est-ce
que
tirer
c'est
malin?
Having
a
gun
is
vicious,
but
is
shooting
it
clever?
T'en
sais
rien,
c'que
tu
prônes
n'a
rien
d'un
message
You
know
nothing,
what
you
preach
has
no
message
Et
les
seules
fois
qu'tu
progresses,
c'est
quand
tu
t'es
téléchargé
And
the
only
times
you
progress
is
when
you
downloaded
yourself
La
barre
est
surchargée
et
toutes
tes
notes
sont
fausses
The
bar
is
overloaded
and
all
your
notes
are
wrong
Pendant
qu'tu
t'inventes
une
vie
uniquement
sur
Firefox
While
you
invent
a
life
for
yourself
only
on
Firefox
De
1,
j'fais
un
boucan,
de
2 j'te
souhaite
de
rien
perdre
From
1,
I'm
making
a
racket,
from
2 I
wish
you
to
lose
nothing
Le
3 j'le
fais
tout
l'temps
mais
j'n'ai
jamais
tué
quelqu'un
The
3 I
do
it
all
the
time
but
I've
never
killed
anyone
À
4 parce
que
ça
date,
chaque
histoire
a
sa
raison
At
4 because
it
dates,
every
story
has
its
reason
Ouais,
grâce
au
hip-hop
j'ai
pas
fondé
une
maison
Yeah,
thanks
to
hip-hop
I
didn't
start
a
home
Maitre
de
cérémonie,
artisan
à
chaque
saison
Master
of
ceremony,
craftsman
every
season
J'ai
sorti
trois
albums
pour
mille
et
une
liaisons
I
released
three
albums
for
a
thousand
and
one
liaisons
Le
groupe,
c'est
les
Grandes
Gueules
et
pourtant
on
aime
le
silence
The
group
is
the
Big
Mouths
and
yet
we
love
silence
Big
up
à
Pone
et
à
la
planète
Mars
Big
up
to
Pone
and
the
planet
Mars
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.