Demi Portion - Laisse moi - перевод текста песни на немецкий

Laisse moi - Demi Portionперевод на немецкий




Laisse moi
Lass mich
Vas-y laisse-moi réfléchir, histoire de trouver un thème
Komm schon, lass mich nachdenken, um ein Thema zu finden
J'ai des chaînes, me v'là bloqué, j'aurais l'astuce comme dans Hostel
Ich bin in Ketten, hier bin ich blockiert, ich hätte den Trick wie in Hostel
Me taire? J'arrive pas, comme passer l'temps à Khemmem
Schweigen? Schaffe ich nicht, wie Zeit in Khemmem zu verbringen
Et qu'le mal est de partout, même chez celui qui t'salam
Und dass das Böse überall ist, sogar bei dem, der dich grüßt (salam sagt)
Si on s'estime de moins en moins c'est qu'il fallait faire ça
Wenn wir uns immer weniger schätzen, liegt das daran, dass es so sein musste
On a fini par être heureux et grandir avec l'3ssa
Am Ende waren wir glücklich und sind mit dem Stock ('l'3ssa') aufgewachsen
Indéterminé, en s'disant: qu'est-ce que l'on doit faire?
Unentschlossen, uns sagend: Was sollen wir tun?
Vu qu'on a pas l'goût à la fête, ou se marrer comme les Trois Frères
Da wir keine Lust zum Feiern haben oder zu lachen wie die Drei Brüder ('Les Trois Frères')
Les droits de l'homme, dis-moi, ça fait longtemps que j'vois plus d'règles
Die Menschenrechte, sag mir, ich sehe schon lange keine Regeln mehr
Plusieurs minos sont tombés dans la Vodka et la bull-red
Mehrere Kids sind dem Wodka und Red Bull verfallen
L'inconscience nous a mis raide, le futur est flippant
Der Leichtsinn hat uns fertig gemacht, die Zukunft ist beängstigend
Les anges ont su parler, mais les démons n'se confient pas
Die Engel wussten zu sprechen, aber die Dämonen vertrauen sich nicht an
Sourire ça suffit pas, l'bonheur est absent
Lächeln reicht nicht aus, dort wo das Glück fehlt
Car on a toujours été fiers de faire partie d'ces rabzas
Denn wir waren immer stolz, Teil dieser 'Rabzas' (Araber/Nordafrikaner) zu sein
Bloqués à chaque départ et les barrières on connait ça
Blockiert bei jedem Start, und die Barrieren, das kennen wir
Comme celui qui traîne avec toi, qui s'ra jamais reconnaissant
Wie derjenige, der mit dir rumhängt, der niemals dankbar sein wird
Toujours l'air innocent arrête on n'refera pas le monde
Immer unschuldig aussehen, hör auf, wir werden die Welt nicht neu machen
Va faire un tour en Palestine c'est une kalash contre une fronde
Mach einen Abstecher nach Palästina, das ist eine Kalaschnikow gegen eine Schleuder
En essayant de fermer les yeux on pourra sauver personne
Indem wir versuchen, die Augen zu schließen, können wir niemanden retten
chacun mène son train de vie en attendant que son heure sonne
Wo jeder sein Leben führt, während er darauf wartet, dass seine Stunde schlägt
Donc on est loin d'la fermer, c'est comme retrouver son calme
Also sind wir weit davon entfernt, den Mund zu halten, das ist wie seine Ruhe wiederzufinden
Dédié à Mystic en prison les barrières restent horizontales
Gewidmet Mystic im Gefängnis, die Gitterstäbe bleiben horizontal
Tiens l'coup vas-y frérot ainsi qu'tout c'qui purge en taule
Halt durch, Kumpel ('frérot'), sowie alle, die im Knast sitzen ('taule')
La justice est un cliché qui nique Hakim plutôt qu'Jean-Paul
Die Justiz ist ein Klischee, das eher Hakim fickt als Jean-Paul
Visant toujours les gens pauvres abonnée au délit de faciès
Immer auf arme Leute abzielend, abonniert auf 'délit de faciès' (ethnisches Profiling)
A croire que nos parents se plaisent à faire leurs vies dans un 3 pièces
Man könnte meinen, unsere Eltern gefallen sich darin, ihr Leben in einer Dreizimmerwohnung zu verbringen
Ou faire du vide sa n'va plus y a bien quelqu'chose qui les brusquent
Oder Leere schaffen, das geht nicht mehr, es gibt etwas, das sie aufwühlt/brüskiert
Regarde ces pubs ou leurs affiches qui mettent à poils à l'arrêt de bus
Schau dir diese Werbungen oder ihre Plakate an, die (Leute) an der Bushaltestelle nackt darstellen
A partir d'là n'm'embête plus, laisse ma plume t'écrire autre chose
Von da an nerv mich nicht mehr, lass meine Feder dir etwas anderes schreiben
La jeunesse veut pas d'voyage mais juste d'un splif au coffee shop
Die Jugend will keine Reise, sondern nur einen Spliff im Coffeeshop
Elle veut qu'mélanger une clope et un beau dégradé tondeuse
Sie will nur eine Kippe mischen und einen schönen Taper-Haarschnitt ('dégradé tondeuse')
Parfois capuche, parfois freestyle afin d'améliorer son buzz
Manchmal Kapuze, manchmal Freestyle, um seinen Buzz zu verbessern
On dit qu'la femme est une calculeuse, que l'homme veut l'allumeuse
Man sagt, die Frau sei berechnend, der Mann wolle die Verführerin ('allumeuse')
Me crois même pas si t'as envie, disons qu'cette rime est une rimeur
Glaub mir nicht mal, wenn du willst, sagen wir, dieser Reim ist ein Reimer
Y a ceux qui montent et ceux qui creusent, ceux qui ont et ceux qui r'gardent
Es gibt die, die aufsteigen, und die, die graben, die, die haben, und die, die zuschauen
Non ne me laisse pas les restes, tu sais très bien qu'les meilleurs partent
Nein, lass mir nicht die Reste, du weißt sehr gut, dass die Besten gehen
Bon les meilleurs cartes s'trouvent jamais dans une même pioche
Gut, die besten Karten findet man nie im selben Stapel
J'fais du rap en m'disant m'reste ça ou braquer un kiosque
Ich mache Rap und sage mir, mir bleibt das oder einen Kiosk auszurauben
Porter un toast pour qui? ouais pour le dos de nos darons
Einen Toast ausbringen, für wen? Ja, für den Rücken unserer Alten ('darons')
Ils ont bien battit c'pays pour voir sourire un Mittérand
Sie haben dieses Land gut aufgebaut, um einen Mitterrand lächeln zu sehen
J'étais petit, mais j'suis grand, vas-y contact nous ces patrons
Ich war klein, aber jetzt bin ich groß, komm schon, kontaktier für uns diese Chefs
Dit leurs à tous ces fils de putes que d'autres sont tué au bâtiment
Sag all diesen Hurensöhnen, dass andere auf dem Bau ('bâtiment') getötet werden
Evidemment qu'on a plus l'temps, à tout voter pas discutable
Natürlich haben wir keine Zeit mehr, alles durchzuwinken, nicht diskutabel
Depuis qu'trop d'soucis nous rongent, on ressemble à des cure-dents
Seit uns zu viele Sorgen zerfressen, sehen wir aus wie Zahnstocher
Vas-y excusez-nous du r'tard et d'notre allure d'homme des cavernes
Komm schon, entschuldigt unsere Verspätung und unser Aussehen wie Höhlenmenschen
Me prend pas de haut Demi Portion ne sera que duo qui giffle ...
Schau nicht auf mich herab, Demi Portion wird nur ein Duo sein, das Ohrfeigen verteilt...
le sheitan fait des grands geste de peur que personne ne remarque
Wo der Sheitan große Gesten macht, aus Angst, dass es niemand bemerkt
Souriant; méchant, et très sérieux quand il te r'garde
Lächelnd; böse und sehr ernst, wenn er dich ansieht
2010 putain d'merde je n'ai pas vu le temps passer
2010, verdammte Scheiße, ich habe nicht gesehen, wie die Zeit vergeht
26 ans y a plus d'bougies mais qu'la galère à embrasser
26 Jahre, keine Kerzen mehr, sondern nur die Misere ('la galère') zum Umarmen
C'est juste un point parmi les autres qui est v'nu le remplacer
Es ist nur ein Punkt unter anderen, der gekommen ist, ihn zu ersetzen
On tient d'bout comme y a des jours ou l'on marche vite sur des lacets
Wir halten uns aufrecht, wie an Tagen, an denen man schnell auf (offenen?) Schnürsenkeln läuft
Non j'vais pas te faire la scène, mais cette instru me dit d'écrire
Nein, ich mache dir keine Szene, aber dieser Beat ('instru') sagt mir, ich soll schreiben
C'est qu'l'intro de mon projet, bientôt j'arrête tu connais l'Dîn
Das ist nur das Intro meines Projekts, bald höre ich auf, du kennst den Dîn (Glauben)
In'cha'Allah
Inshallah
Ouais qu'elle privilège de s'exprimer, écrire, développer, vous parlez, revendiquer
Ja, welch ein Privileg, sich auszudrücken, zu schreiben, zu entwickeln, zu euch zu sprechen, zu fordern
Pfff et le reste qu'est-ce qu'on s'en bat les couilles
Pfff und der Rest, das ist uns scheißegal ('qu'est-ce qu'on s'en bat les couilles')





Авторы: Demi Portion, El Gaouli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.