Demi Portion - Laisse moi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Demi Portion - Laisse moi




Laisse moi
Let Me
Vas-y laisse-moi réfléchir, histoire de trouver un thème
Come on, let me think, just to find a theme
J'ai des chaînes, me v'là bloqué, j'aurais l'astuce comme dans Hostel
I've got chains, I'm stuck, I'd have the trick like in Hostel
Me taire? J'arrive pas, comme passer l'temps à Khemmem
Shut up? I can't, like spending time in Khemmem
Et qu'le mal est de partout, même chez celui qui t'salam
And that evil is everywhere, even in the one who greets you
Si on s'estime de moins en moins c'est qu'il fallait faire ça
If we value each other less and less, it's because we had to do that
On a fini par être heureux et grandir avec l'3ssa
We ended up being happy and growing up with the 3ssa
Indéterminé, en s'disant: qu'est-ce que l'on doit faire?
Indeterminate, saying: what should we do?
Vu qu'on a pas l'goût à la fête, ou se marrer comme les Trois Frères
Seeing as we don't feel like partying, or laughing like the Three Brothers
Les droits de l'homme, dis-moi, ça fait longtemps que j'vois plus d'règles
Human rights, tell me, it's been a long time since I've seen any rules
Plusieurs minos sont tombés dans la Vodka et la bull-red
Several minos have fallen into Vodka and bull-red
L'inconscience nous a mis raide, le futur est flippant
Unconsciousness has made us stiff, the future is scary
Les anges ont su parler, mais les démons n'se confient pas
The angels knew how to speak, but the demons don't confide
Sourire ça suffit pas, l'bonheur est absent
Smiling is not enough, where happiness is absent
Car on a toujours été fiers de faire partie d'ces rabzas
Because we've always been proud to be part of these rabzas
Bloqués à chaque départ et les barrières on connait ça
Blocked at every start and we know the barriers
Comme celui qui traîne avec toi, qui s'ra jamais reconnaissant
Like the one who drags with you, who will never be grateful
Toujours l'air innocent arrête on n'refera pas le monde
Always looking innocent, stop, we won't remake the world
Va faire un tour en Palestine c'est une kalash contre une fronde
Go for a walk in Palestine, it's a Kalash against a sling
En essayant de fermer les yeux on pourra sauver personne
Trying to close our eyes won't save anyone
chacun mène son train de vie en attendant que son heure sonne
Where everyone leads their own life waiting for their time to come
Donc on est loin d'la fermer, c'est comme retrouver son calme
So we're far from shutting up, it's like finding your calm
Dédié à Mystic en prison les barrières restent horizontales
Dedicated to Mystic in prison, the barriers remain horizontal
Tiens l'coup vas-y frérot ainsi qu'tout c'qui purge en taule
Hold on, go ahead, brother, as well as all those who are purging in jail
La justice est un cliché qui nique Hakim plutôt qu'Jean-Paul
Justice is a cliché that screws Hakim rather than Jean-Paul
Visant toujours les gens pauvres abonnée au délit de faciès
Always targeting the poor, addicted to the crime of facies
A croire que nos parents se plaisent à faire leurs vies dans un 3 pièces
To believe that our parents like to make their lives in a 3 rooms
Ou faire du vide sa n'va plus y a bien quelqu'chose qui les brusquent
Or to make emptiness, it's not going to work anymore, there's something that rushes them
Regarde ces pubs ou leurs affiches qui mettent à poils à l'arrêt de bus
Look at these ads or their posters that put naked at the bus stop
A partir d'là n'm'embête plus, laisse ma plume t'écrire autre chose
From there don't bother me anymore, let my pen write you something else
La jeunesse veut pas d'voyage mais juste d'un splif au coffee shop
The youth doesn't want a trip, just a spliff at the coffee shop
Elle veut qu'mélanger une clope et un beau dégradé tondeuse
She wants to mix a cigarette and a nice faded lawnmower
Parfois capuche, parfois freestyle afin d'améliorer son buzz
Sometimes hoodie, sometimes freestyle to improve his buzz
On dit qu'la femme est une calculeuse, que l'homme veut l'allumeuse
It is said that woman is a calculator, that man wants the lighter
Me crois même pas si t'as envie, disons qu'cette rime est une rimeur
Don't even believe me if you feel like it, let's say this rhyme is a rhymer
Y a ceux qui montent et ceux qui creusent, ceux qui ont et ceux qui r'gardent
There are those who climb and those who dig, those who have and those who watch
Non ne me laisse pas les restes, tu sais très bien qu'les meilleurs partent
No, don't leave me the leftovers, you know very well that the best leave
Bon les meilleurs cartes s'trouvent jamais dans une même pioche
Well the best cards are never found in the same deck
J'fais du rap en m'disant m'reste ça ou braquer un kiosque
I rap telling myself I have that left or I'm robbing a kiosk
Porter un toast pour qui? ouais pour le dos de nos darons
Raise a toast for who? yeah for the backs of our dads
Ils ont bien battit c'pays pour voir sourire un Mittérand
They built this country to see a Mitterrand smile
J'étais petit, mais j'suis grand, vas-y contact nous ces patrons
I was little, but now I'm big, come on, contact us these bosses
Dit leurs à tous ces fils de putes que d'autres sont tué au bâtiment
Tell all these sons of bitches that others are killed in the building
Evidemment qu'on a plus l'temps, à tout voter pas discutable
Obviously we don't have the time anymore, to vote everything not debatable
Depuis qu'trop d'soucis nous rongent, on ressemble à des cure-dents
Since too many worries eat away at us, we look like toothpicks
Vas-y excusez-nous du r'tard et d'notre allure d'homme des cavernes
Come on, excuse us for being late and our caveman look
Me prend pas de haut Demi Portion ne sera que duo qui giffle ...
Don't patronize me Demi Portion will only be a duo that slaps ...
le sheitan fait des grands geste de peur que personne ne remarque
Where the sheitan makes big gestures for fear that no one will notice
Souriant; méchant, et très sérieux quand il te r'garde
Smiling; mean, and very serious when he looks at you
2010 putain d'merde je n'ai pas vu le temps passer
2010 fucking shit I didn't see the time go by
26 ans y a plus d'bougies mais qu'la galère à embrasser
26 years old there are no more candles but that the galley to kiss
C'est juste un point parmi les autres qui est v'nu le remplacer
It's just one point among others that came to replace it
On tient d'bout comme y a des jours ou l'on marche vite sur des lacets
We stand up as there are days when we walk fast on shoelaces
Non j'vais pas te faire la scène, mais cette instru me dit d'écrire
No I'm not going to make you the scene, but this instru tells me to write
C'est qu'l'intro de mon projet, bientôt j'arrête tu connais l'Dîn
It's only the intro of my project, soon I stop you know the Dîn
In'cha'Allah
In'cha'Allah
Ouais qu'elle privilège de s'exprimer, écrire, développer, vous parlez, revendiquer
Yeah, what a privilege to express yourself, write, develop, speak out, claim
Pfff et le reste qu'est-ce qu'on s'en bat les couilles
Pfff and the rest what do we care





Авторы: Demi Portion, El Gaouli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.