Demi Portion - Le mécréant - Hommage à G. Brassens - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Demi Portion - Le mécréant - Hommage à G. Brassens




Le mécréant - Hommage à G. Brassens
The Infidel - A Tribute to G. Brassens
(Adaptation d'une chanson de Georges Brassens)
(Adapted from a song by Georges Brassens)
Est-il en notre temps rien de plus odieux
Is there anything more heinous in our time
De plus désespérant que de n'pas croire en Dieu
More disheartening than not believing in God
J'voudrais avoir la foi la foi d'mon charbonnier
I would like to have the faith, the faith of my coalman
Qui est heureux comme un pape et con comme un panier
Who is as happy as a pope and as dumb as a basket
Mon voisin du dessus un certain Blaise Pascal
My upstairs neighbor, a certain Blaise Pascal
M'a gentiment donné ce conseil amical
Kindly gave me this friendly advice
Mettez-vous à genoux priez et implorez
Get on your knees, pray and implore
Faites semblant de croire et bientôt vous croirez
Pretend to believe and soon you will believe
J'me mis à débiter les rotules à terre
I started to kneel down on my knees
Tous les Ave Maria tous les Pater Noster
All the Ave Marias, all the Pater Nosters
Dans les rues les cafés les trains les autobus
On the streets, in cafes, on trains, on buses
Tous les de profundis tous les morpionibus
All the De Profundis, all the Morpionibus
Sur ces entrefaites-là trouvant dans les orties
On that occasion, finding in the weeds
Une soutane à ma taille je m'en suis travesti
A cassock my size, I dressed up in it
Et tonsuré de frais ma guitare à la main
And, freshly tonsured, with my guitar in my hand
Vers la foi salvatrice je me mis en chemin
I set off on the path to saving faith
J'tombai sur un boisseau d'punaises de sacristie
I fell upon a bushel of sacristy bedbugs
Me prenant pour un autre en choeur elles m'ont dit
Mistaking me for someone else, they said to me in chorus
Mon père chantez-nous donc quelques refrains sacrés
Father, sing us some sacred songs
Quelques saintes chansons dont vous avez l'secret
Some holy songs of which you have the secret
Grattant avec ferveur les cordes sous mes doigts
With fervor, I plucked the strings beneath my fingers
J'entonnai Le Gorille avec Putain de toi
I intoned The Gorilla with Damn You
Criant à l'imposteur au traître au papelard
Crying out to the impostor, the traitor, the hypocrite
Elles veulent me faire subir le supplice d'Abélard
They want to make me suffer the fate of Abelard
Je vais grossir les rangs des muets du sérail
I will swell the ranks of the mutes of the seraglio
Les belles ne viendront plus se pendre à mon poitrail
The beautiful women will no longer come to hang themselves on my chest
Grâce à ma voix coupée j'aurai la place de choix
Thanks to my cut voice, I will have a place of choice
Au milieu des petits chanteurs à la croix d'bois
Among the little singers at the wooden cross
Attirée par le bruit une dame de Charité
Attracted by the noise, a lady from the Charity
Leur dit que faites-vous malheureuses arrêtez
Said to them, what are you doing, poor things, stop it
Y a tant d'hommes aujourd'hui qui ont un penchant pervers
There are so many men today who have a perverse inclination
À prendre obstinément Cupidon à l'envers
To stubbornly grab Cupid by the wrong end
Tant d'hommes dépourvus de leurs virils appâts
So many men devoid of their virile charms
À ceux qu'en ont encore ne les enlevons pas
Let us not take them from those who still have them
Ces arguments massue firent une grosse impression
These weighty arguments made a big impression
On me laissa partir avec des ovations
I was let go with ovations
Mais sur'l'chemin du ciel je n'ferai plus un pas
But on the path to heaven, I will not take another step
La foi viendra d'elle-même ou elle ne viendra pas
Faith will come of its own accord, or it will not come at all
Je n'ai jamais tué jamais violé non plus
I have never killed, never raped, or anything
Y a déjà quelque temps que je ne vole plus
It has been some time since I stole
Et si l'Éternel existe en fin de compte il voit
And if the Eternal exists, in the end, he sees
Que je n'me conduis guère plus mal que si j'avais la foi
That I behave no worse than if I had faith
Si l'Éternel existe en fin de compte il voit
If the Eternal exists, in the end, he sees
Que je n'me conduis guère plus mal que si j'avais la foi
That I behave no worse than if I had faith





Авторы: Georges Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.