Текст и перевод песни Demi Portion - Le mécréant - Hommage à G. Brassens
(Adaptation
d'une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Адаптация
песни
Жоржа
Брассенса)
Est-il
en
notre
temps
rien
de
plus
odieux
Есть
ли
в
наше
время
что-нибудь
более
отвратительное
De
plus
désespérant
que
de
n'pas
croire
en
Dieu
Более
безнадежно,
чем
не
верить
в
Бога
J'voudrais
avoir
la
foi
la
foi
d'mon
charbonnier
Я
хотел
бы
верить,
верить
моему
угольщику,
Qui
est
heureux
comme
un
pape
et
con
comme
un
panier
который
счастлив,
как
Папа
Римский,
и
глуп,
как
корзина
Mon
voisin
du
dessus
un
certain
Blaise
Pascal
Мой
сосед
сверху,
некий
Блез
Паскаль
M'a
gentiment
donné
ce
conseil
amical
Любезно
дал
мне
этот
дружеский
совет
Mettez-vous
à
genoux
priez
et
implorez
Встань
на
колени
молись
и
умоляй
Faites
semblant
de
croire
et
bientôt
vous
croirez
притворись,
что
веришь
и
скоро
ты
поверишь
J'me
mis
à
débiter
les
rotules
à
terre
Я
начал
вытирать
коленные
чашечки
о
землю
Tous
les
Ave
Maria
tous
les
Pater
Noster
Все
Аве
Мария
все
Патер
Ностер
Dans
les
rues
les
cafés
les
trains
les
autobus
На
улицах
кафе,
поезда,
автобусы
Tous
les
de
profundis
tous
les
morpionibus
Все
де
профундис
все
морпионибусы
Sur
ces
entrefaites-là
trouvant
dans
les
orties
На
этих
междоузлиях,
найденных
в
крапиве
Une
soutane
à
ma
taille
je
m'en
suis
travesti
В
рясе
моего
размера
я
переоделся
в
нее
Et
tonsuré
de
frais
ma
guitare
à
la
main
И
свежевыстриженный,
с
моей
гитарой
в
руке
Vers
la
foi
salvatrice
je
me
mis
en
chemin
К
спасительной
вере
я
иду
своим
путем
J'tombai
sur
un
boisseau
d'punaises
de
sacristie
Я
наткнулся
на
бушель
канцелярских
клопов
в
ризнице
Me
prenant
pour
un
autre
en
choeur
elles
m'ont
dit
Принимая
меня
за
другого
в
хоре,
они
сказали
мне,
Mon
père
chantez-nous
donc
quelques
refrains
sacrés
мой
отец,
спой
нам
несколько
священных
припевов
Quelques
saintes
chansons
dont
vous
avez
l'secret
Несколько
священных
песен,
от
которых
у
вас
есть
секрет
Grattant
avec
ferveur
les
cordes
sous
mes
doigts
Горячо
перебирая
струны
под
моими
пальцами
J'entonnai
Le
Gorille
avec
Putain
de
toi
Я
слушал
гориллу,
когда
ты,
черт
Criant
à
l'imposteur
au
traître
au
papelard
возьми,
кричал
на
самозванца,
на
предателя,
на
бумажного
червя
Elles
veulent
me
faire
subir
le
supplice
d'Abélard
Они
хотят
подвергнуть
меня
мучениям
Абеляра
Je
vais
grossir
les
rangs
des
muets
du
sérail
Я
пополню
ряды
немых
в
серале
Les
belles
ne
viendront
plus
se
pendre
à
mon
poitrail
Красавицы
больше
не
будут
приходить
и
вешаться
мне
на
грудь
Grâce
à
ma
voix
coupée
j'aurai
la
place
de
choix
из-за
моего
приглушенного
голоса,
у
меня
будет
лучшее
место
Au
milieu
des
petits
chanteurs
à
la
croix
d'bois
Среди
маленьких
певчих
у
деревянного
креста
Attirée
par
le
bruit
une
dame
de
Charité
Привлеченная
шумом
дама
из
благотворительной
организации
Leur
dit
que
faites-vous
malheureuses
arrêtez
Говорит
им,
что
вы
делаете,
несчастные,
прекратите
Y
a
tant
d'hommes
aujourd'hui
qui
ont
un
penchant
pervers
Сегодня
так
много
мужчин
с
извращенными
наклонностями
À
prendre
obstinément
Cupidon
à
l'envers
Чтобы
упрямо
перевернуть
Купидона
с
ног
на
голову
Tant
d'hommes
dépourvus
de
leurs
virils
appâts
Так
много
мужчин,
лишенных
своих
мужественных
приманок
À
ceux
qu'en
ont
encore
ne
les
enlevons
pas
Тем,
у
кого
они
еще
есть,
давайте
не
будем
отнимать
их
Ces
arguments
massue
firent
une
grosse
impression
Эти
массовые
аргументы
произвели
большое
впечатление
On
me
laissa
partir
avec
des
ovations
Меня
отпустили
под
овации
Mais
sur'l'chemin
du
ciel
je
n'ferai
plus
un
pas
Но
на
пути
к
небесам
я
больше
не
сделаю
ни
шагу
La
foi
viendra
d'elle-même
ou
elle
ne
viendra
pas
Вера
придет
сама
по
себе
или
не
придет
Je
n'ai
jamais
tué
jamais
violé
non
plus
Я
никогда
не
убивал
и
никогда
не
насиловал
Y
a
déjà
quelque
temps
que
je
ne
vole
plus
Уже
некоторое
время
я
больше
не
летаю
Et
si
l'Éternel
existe
en
fin
de
compte
il
voit
И
если
Вечный
в
конечном
итоге
существует,
он
видит
Que
je
n'me
conduis
guère
plus
mal
que
si
j'avais
la
foi
Что
я
веду
себя
не
хуже,
чем
если
бы
у
меня
была
вера
Si
l'Éternel
existe
en
fin
de
compte
il
voit
Если
Вечный
в
конечном
итоге
существует,
он
видит
Que
je
n'me
conduis
guère
plus
mal
que
si
j'avais
la
foi
Что
я
веду
себя
не
хуже,
чем
если
бы
у
меня
была
вера
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.